I love Sarah's MN name, which I think is a reference to the phrase: "Dum spiro, spero!" ("While I breathe, I hope").
Well done (if correct
). Hadn't figured that one out. GCSE Latin wasted. I guess, being a lawyer type, Sarah enjoys her Latin.
Knowing a bit of Latin's awesome - you get to see the derivations of the whole "posh" half of English that the Frenchies added on top of the Anglo-Saxon stuff.
From that phrase, "spiro" = breathe (once) leads directly to "respiro" = breathe (again/out), giving English "respire" and "respiration".
But more beautifully there is "inspiro" = "blow upon" which then also has the figuratively-derived meaning "excite, inflame", which is pretty much the only meaning in the English "inspire".
When you inspire someone, you're blowing on their flame. Like Sarah does.
(The English "spire" is unrelated - it's from a Germanic root. Sadly, there don't seem to be any English words derived from "spero" itself, but you see it in most Romantic languages, like French "espérer".)