@bettydavieseyes I think that's the key here – I've never thought anyone has 'taken' me out on a date.
I've gone on a date to meet another consenting adult with a capacity for self-determination.
But there's something in the way you've phrased this that reminds me of how, when I first moved to Spain, I was confused by the term "te invito".
I couldn't understand why people would say to me "te invito, no te preocupes" at the end of a meal or a drink – because I thought they were saying "I invite you" (which made no sense since we were already there, and often, I'd been the one suggesting the meetup).
But in Spanish, that literally means "I'll pay for you".
Linguistically, that certainly errs more on the logic of "if I invite you on a date, I'll pay".
Not that I base my behaviour on etymology, though – I've frustratedly yelled "Ay, me cago en la leche!" many times, but I'm happy to say I've never done it and never would 😂