SionnachRuadh Or the habitual use of "be", which Shakespeare would have recognised.
Tardy child: The bus bes late
Sarcastic teacher: Bes it indeed?
Child: Aye and some days there bes no bus at all.
Hiberno-English has carried over a present continuous from the Irish language - 'the bus is late' could be that one specific bus is late, or that it's a crap bus service
In Irish there is a different verb for each meaning, 'tá' for the former, 'bíonn' for the latter.
The continuous form in HIberno-Engish is your 'bes late', and for some reason in County Wicklow, they have their own special form of this: 'do be'
'The bus do be late'. 'It do be cold in winter' etc.
That sounds a bit West Country, doesn't it?
Quite a few of the early settlers in the Plantations of Ireland were from the West Country: just as Derry was 'granted' to London, Dublin was 'granted' to Bristol, so it could have been Bristoldublin! So they may have brought a SW dialect of English over with them. The retroflex r for instance, and perhaps 'do be'.
Ooooh I think it's going to be a long night in Pedantry Corner😁