[quote Positrans]@9toenails
"‘Woman’, like all words, depends for its meaning on how it is used."
I am listed as female/a woman on all my legal documents. I am referred to as a woman by everyone who knows me, as well as everyone who doesn't (because I pass), and you yourself are referring to me as a trans woman.
So, based on usage, I am a woman.
As for what "woman" means, well, given that it is widely used for people like me, and words depend for their definitions on how they are used, then whatever definition you come up with needs to include trans women, or your definition will be incomplete.[/quote]
This is nice. Some of it looks right. But let us look a little closer.
You make three points. In reverse order:
you yourself are referring to me as a trans woman.
I refer to you, a transwoman, as a transwoman. I also refer to seahorses as seahorses. Is a seahorse a horse? No. That is just silly. But what is going wrong, given that use determines meaning? It has to be that this is not the sort of use that determines meaning. There is a sense in which the word ‘woman’ is used in the word ‘transwoman’; but likewise, in just the same sense, the word ‘man’ is used in the word ‘woman’. Clearly this kind of use does not justify the conclusion that a woman is a man, or that a transwoman is a woman.
[Is nothing a kind of thing? (Here I am hoping you are not a fan of Martin Heidegger.)]
I am referred to as a woman by everyone who knows me, as well as everyone who doesn't (because I pass)
Is this the right sort of use, now? Perhaps. But we need to be careful. Suppose everyone mistook me for the Akond of Swat, called me by that name whether I was there or not, used ‘The Akond of Swat’ to refer to me on every occasion. It would not follow that I was the Akond of Swat. So, what is going wrong? – There has to be room for error.
Meaning is a normative notion: that is, there is a getting-it-right and a getting-it-wrong about what a word means. (If you think about it, this has to be the case for communication to be possible. Think of bringing up a child and never telling her when she uses a word wrongly; if she did not somehow catch on to the right and wrong use of words, she would not be able to make herself understood.) So how do we reconcile the normativity of meaning with meaning being determined by use? Well, if meaning is normative and use determines meaning, use is normative too. That is, there is a getting-it-right and a getting-it-wrong about how a word is used. People who use ‘The Akond of Swat’ to refer to me use ‘The Akond of Swat’ wrongly.
Do people who refer to you as a woman get it wrong? Maybe, maybe not. That there has to be room for error, though, entails that such referral is not definitive in correctly ascribing ‘woman’ to you.
One may ask how the right and the wrong use is to be determined. This is of perennial interest. Think of how people confuse, say, ‘uninterested’ with ‘disinterested’, or ‘deny’ with ‘refute’. Will ‘refute’ come to mean the same as ‘deny’ means if enough people make the mistake, particularly in public? There is a moral here for our present concerns, I think. As follows. Suppose ‘refute’ ends up meaning the same as (being used similarly to) ‘deny’. Will we still need a word to use in cases where we now use ‘refute’? (I leave further spelling out of this moral as an exercise.)
I am listed as female/a woman on all my legal documents
Fine, but it does not follow that you are a woman in the every sense of the word ‘woman’, does it? Distinctions, perhaps, need to be drawn between different uses or different senses.
The point might be made that a corporation, for instance, is considered, for legal purposes, a person. That is, there is a use of ‘person’ which applies to a corporation or company. This is much clearer in other languages (and legal systems). In France or Belgium, for instance, there is a distinction drawn between a ‘personne physique’ (such as you or me) and a ‘personne morale’ (such as Heathrow Airport or Asda). Both of these kinds of entity is a personne (a person); each of them is said to have a personnalité juridique (a legal personality). It does not follow that Asda is a person in the same sense as I am.
Likewise, from the fact that you are a female/a woman on all your legal documents, it does not follow that you are a woman in the same sense as, say, my daughter is.
Use can determine different meanings, sometimes for the same word. Distinctions may need to be drawn.
For the rest, do beware of thinking in terms of definitions, as I said. Such thinking predisposes to the thought that there may be a correct definition to be discovered somehow. (I wonder what an ‘incomplete definition’ might be in the light of this caveat.)
I am afraid I will be offline now for a day or two. Please do feel free to challenge further, though, and I will read and possibly respond later. Meanwhile, accept my felicitations for braving the viper’s nest as you have.