From Pencil's transcript, my bolding
''JS: ... if anybody - if anybody goes into a changing room and is acting in a way that is ... is in any way kind of predatory or - um ... er, you know, antisocial, then the ... the institution, the gym or whatever it is, [you know?] the swimming pool, you know, should - should be able to take action on that basis, but what has happened - what has happened ...
AiW: But it's a safeguard - it's a safeguard, isn't it Jo?
JS: But the ...
AiW: At the moment we have women's spaces that are safeguarded from men, don't we? And the ...
JS: But can I - can I ...
AiW: Yes, go on.
JS: I was just going to say ... so, like ... I - the way in which this - this debate plays out, you know, I heard from people who are - um - women who might be women who look more masculine, women who might dress in a particular way, who have found, over the last months and years, with the way that this debate has been playing out, that they have suddenly, in a way that they haven't before, been challenged just for being in the women's loos. You know? Just for, you know, washing their hands at the sink and been challenged. And so I think we get into very dangerous territory if we start assuming that people'' ...
I honestly think JS was referring to men here. The way she hesitates in saying 'people who are - um - women who might be women who look more masculine' who haven't been challenged before. She was making this point in the context of predatory behaviour and I think was trying to say that she knows of men who have been using the women's loos and they shouldn't be assumed to be predatory.
I think it it far more likely that her focus is on the poor vulnerable men than on women who are mistakenly challenged because they 'dress in a particular way'. Which, while not impossible, seems highly unlikely to me.
And I think her mangling of the language is important. It demonstrates, here we are, trying to work out what she meant. That's what happens when words no longer have meaning. It becomes impossible to have a debate.