Meet the Other Phone. Only the apps you allow.

Meet the Other Phone.
Only the apps you allow.

Buy now

Please or to access all these features

AIBU?

Share your dilemmas and get honest opinions from other Mumsnetters.

To say it’s “cliquey” not “clicky”

222 replies

Fortunesmiles · 25/05/2023 08:14

Just that, really. I keep seeing things like “the parents at school are very clicky” - no! They form cliques, not clicks. Not normally one to comment on this stuff, but that one really makes me cringe!

OP posts:
poetryandwine · 25/05/2023 18:19

@Pemba , @Kingdedede is more or less correct about the rhyming. In Spanish it is

Ee bee tha.

poetryandwine · 25/05/2023 18:20

Or, as @Kingdedede says, use the ‘z’ sound as Latin Americans and some Spaniards do

GulesMeansRed · 25/05/2023 18:34

Yes, ee-bee-tha not eye-bee-tha.

CharlottenBurger · 25/05/2023 18:55

Pemba · 25/05/2023 18:00

What is the correct pronunciation of Ibiza then? I say 'ib-eetha' (short 'i' at the start) rather than eye-beetha, but am I still wrong?

That's the right way to say it. Who says different?

Pemba · 25/05/2023 19:05

I have not studied Spanish. Pps who know more than me have said its an 'ee' sound at the beginning, not just a short 'i' to rhyme with 'bib'. Perhaps Spanish doesn't have the short I sound?

I listen to a Spanish (Catalan actually) folk group who sing sea shanties, some in English. Their English is good but I've noticed they get some vowel sounds a bit wrong, eg instead of 'listen' they will sing 'leesen'.

mumlikeaboss · 25/05/2023 19:08

poetryandwine · 25/05/2023 16:25

I have an issue with ‘chorizo’. If you are pronouncing the hard Anglo ‘ch’ and the Anglo ‘o’, what is the point of the ‘th’? It is almost always less subtle than someone who knows Spanish would use. In this linguistic context it just sounds pretentious to me. There’s a can of worms!

The bigger thing is that Brits often have a glass of ‘RioCa’ with their chorizo. I think you are the only nation on earth that uses a hard C for the J in Rioja, instead of an H. Where did that come from? Ironic in a country so class conscious about its choritho.

See I agree with this!

I could never say "chorizo" with a proper Spanish pronunciation, so I'd rather just murder it completely and say "choritzo".

There are lots of sounds within foreign languages that Brits are going to struggle with because we're not brung up to talk like that. That's fine, and an Anglicised version will therefore be invented where needed.

On the other hand, words like "clique" / "niche" / "café" which are no harder to pronounce than English words, should absolutely be said properly.

SpaghettiSquash · 25/05/2023 19:21

On route really irritates me!

macrowave · 25/05/2023 19:26

Cam22 · 25/05/2023 18:06

Corrected version:

One would think the 21st Century decriers would have the wit not to use tired, old clichés like “pearl clutchers”.

Better stop at two versions. This is all getting rather cringe-making (I'm using the term that was common before the Beano coined cringeworthy in 1972. After all, I wouldn't want to upset someone who complains about the "dumbing down" of the English language).

macrowave · 25/05/2023 19:28

Pemba · 25/05/2023 19:05

I have not studied Spanish. Pps who know more than me have said its an 'ee' sound at the beginning, not just a short 'i' to rhyme with 'bib'. Perhaps Spanish doesn't have the short I sound?

I listen to a Spanish (Catalan actually) folk group who sing sea shanties, some in English. Their English is good but I've noticed they get some vowel sounds a bit wrong, eg instead of 'listen' they will sing 'leesen'.

Spanish i is between the English vowel sounds in shit and sheet. It's hard for Spanish speakers to get those vowels right, just as it's hard for English speakers to pronounce Spanish vowels correctly.

NeverDropYourMooncup · 25/05/2023 19:34

Wrongsideofpennines · 25/05/2023 08:51

I literally had this conversation with my husband this week.

I think its like people pronouncing nougat as nugget, and gillet with a hard g and t.

You've met one of my exes. He also raged at people for not saying HHHHHHHHHHEEEEEERRRRRRRRAYCHHHHHHHHH because it was 'pig igrent' to not put the HHHHHHHHHHHHHEEEEEEEEEERRRRRRRRR in the start and it was racialist (another of his words, usually preceded by, you know me, I'm not being racialist, but...) towards the English to pronounce words from any other language in anything other than a deliberate Mockney bark.

Was born in Chelsea. Not RC, no Irish or northern ancestry, just decided that HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHis way of speaking showed he was smart. He might have also believed it was charming to say bisketti instead of spaghetti and herbs were pronounced 'that fucking rabbit shit' I'd booked the patio man by then.

He would insist that 'that poncey French shit you drink' was called 'Veevervenuer Clickot', too. And the bit where his Mum put a vase of flowers was called a nitchee.

CharlottenBurger · 25/05/2023 19:49

poetryandwine · 25/05/2023 18:16

Can anyone explain RioCa yo me, per earlier post? Maybe I am missing something. (The rest of us say RioHa. So do the online Spanish dictionaries)

@CharlottenBurger ?

In 'Rioja', said the Spanish way, the 'j' sounds like the ch in the Scottish 'loch', when it is said the Scottish way, which involves the throat. Many English people say 'loch' the same as 'lock', perhaps because they can't do the sound, or don't want to for some reason.

Theunamedcat · 25/05/2023 19:52

minou123 · 25/05/2023 08:26

I love it when people say clicky because I imagine the group has hip problems.
Like it's a support group for people who can't get out of a chair without thier hips clicking.

I really need to join one of those groups

I come from a hypermobile family we are definitely a click NOT a clique

Theunamedcat · 25/05/2023 19:54

CharlottenBurger · 25/05/2023 19:49

In 'Rioja', said the Spanish way, the 'j' sounds like the ch in the Scottish 'loch', when it is said the Scottish way, which involves the throat. Many English people say 'loch' the same as 'lock', perhaps because they can't do the sound, or don't want to for some reason.

When I say Loch properly I tend to get a bit spitty so I mispronounce it deliberately I honestly can't figure out what I do wrong especially as I suffer from drymouth syndrome 😅

Fairislefandango · 25/05/2023 19:56

They're pronouncing it wrong. The way to say clique is kleek. It's not 'foreign' to say it like that, it's correct.

Exactly. it's not as if we don't have words in English where 'ique' is pronounced 'eek' - pique, antique, unique, oblique. We don't pronounce them with an 'ick' sound, and it isn't foreign to pronounce them properly.

poetryandwine · 25/05/2023 20:02

@macrowave has the best explanation of the pronunciation of the first’I’ in Ibiza. The Spanish ‘i’ doesn’t quite correlate with an English vowel.

Perhaps this is what @CharlottenBurger is also saying? I have heard regional variations in Spain, with a short-ish ‘i’ or a long-ish ‘e’. Never a long ‘i’.

Fascinating explanation about ‘Rioja’, @CharlottenBurger I think the ‘j’ as ‘ch’ rather than ‘h’ is regional but this makes a great deal of sense.

CharlottenBurger · 25/05/2023 20:03

Fairislefandango · 25/05/2023 19:56

They're pronouncing it wrong. The way to say clique is kleek. It's not 'foreign' to say it like that, it's correct.

Exactly. it's not as if we don't have words in English where 'ique' is pronounced 'eek' - pique, antique, unique, oblique. We don't pronounce them with an 'ick' sound, and it isn't foreign to pronounce them properly.

I don't like to see people writing that something 'peeks' or 'peaks' their interest or curiosity, but at least they've got the pronunciation right.

poetryandwine · 25/05/2023 20:07

Your way makes sense to me, @mumlikeaboss !

Fairislefandango · 25/05/2023 20:08

I bet the people saying they wouldn't dream of saying paella incorrectly don't call the animal a yama.

No. I don't, and I teach Spanish (and French and German). Imo it's a bit ridiculous to expect a consensus or even much consistency on the pronunciation of foreign words. It's complicated. Quite apart from the minefield of how to pronounce them right, but not right enough to sound pretentious, it's all partly governed by how long the word has been in circulation in the UK, how common it is, what kind of people tend to use it, whether it contains sounds which don't quite exist in English, and in what context it's likely to crop up. Lahma is the standard English pronunciation of 'llama'.

nopenotplaying · 25/05/2023 20:14

I was just wandering about that

Where?? Where were you going? Angry

WuTangGran · 25/05/2023 20:24

It’s Eye Bitza innit?

CharlottenBurger · 25/05/2023 20:25

poetryandwine · 25/05/2023 20:02

@macrowave has the best explanation of the pronunciation of the first’I’ in Ibiza. The Spanish ‘i’ doesn’t quite correlate with an English vowel.

Perhaps this is what @CharlottenBurger is also saying? I have heard regional variations in Spain, with a short-ish ‘i’ or a long-ish ‘e’. Never a long ‘i’.

Fascinating explanation about ‘Rioja’, @CharlottenBurger I think the ‘j’ as ‘ch’ rather than ‘h’ is regional but this makes a great deal of sense.

Getting technical here, the Spanish-language j before a vowel sound a, e, i, o, u is said a certain way that is really not present in English. It's called the jota. It involves making a raspy sound in the back of your throat. There are regional variations, e.g. in Central America and the Caribbean, it's 'soft', kind of like 'h' in English, but in the rest of Latin America and Spain itself, it's 'hard', like the 'ch' in 'loch'.

poetryandwine · 25/05/2023 20:31

@Fairislefandango what does it mean to pronounce a word right, but not right enough to sound pretentious? Serious question. Is it what many native English speakers have managed with ‘paella’? That’s fine.

I have no problem with people Anglicising words. The Anglo version of the Castilian lisp, in the context of otherwise Anglo pronunciation of the word sets my teeth on edge. Do you see a point to it?

I have moderate Spanish and have had instructors from non-lisping regions of Spain. I am neither British nor Spanish.

JadedTeal · 25/05/2023 20:38

AgnesX · 25/05/2023 08:45

That's the one drives me bonkers! Nails down a blackboard.

Jalapeño?

Tinybrother · 25/05/2023 20:51

CharlottenBurger · 25/05/2023 19:49

In 'Rioja', said the Spanish way, the 'j' sounds like the ch in the Scottish 'loch', when it is said the Scottish way, which involves the throat. Many English people say 'loch' the same as 'lock', perhaps because they can't do the sound, or don't want to for some reason.

I think it’s a speed thing a lot of the time. If you don’t have a particular sound in your everyday speech, then even if you can do it and aren’t for some reason embarrassed by it it’s likely quicker in speech to use a sound you use more frequently, especially as you are still well understood.

Fairislefandango · 25/05/2023 21:03

@Fairislefandango what does it mean to pronounce a word right, but not right enough to sound pretentious? Serious question.

I expect it means something slightly different to different people - that's part of the issue! As a linguist I have minor, but fairly frequent, internal struggles about it Grin. If I'm ordering cheese at the deli counter, my inner linguist wants to go full-on French pronunciation with full accent, but the Cumbrian teenager behind the counter will probably be internally Hmm. Don't even get me started on ordering things that are grammatically incorrect, like 'paninos'. I realise this is a me problem though. I wouldn't judge anyone else for saying paninos. If anything I'm judging myself for not liking saying it Blush