Meet the Other Phone. Only the apps you allow.

Meet the Other Phone.
Only the apps you allow.

Buy now

Please or to access all these features

AIBU?

Share your dilemmas and get honest opinions from other Mumsnetters.

You say tchoritso...

354 replies

BrillianaHarvey · 26/02/2017 23:02

...and I say khoritho. Because it's RIGHT. That's how ACTUAL SPANISH PEOPLE say it because it COMES FROM SPAIN.
So why do you look pityingly at me as though I'm some kind of illiterate imbecile, and get me to repeat it, several times, before you say, triumphantly, 'Oh, tchoritso!' like you've just cracked the fucking Enigma Code?
And it crosses my mind, fleetingly, that perhaps my life would have been easier if sometimes I'd chosen to be wrong instead of weird.

OP posts:
StrangeLookingParasite · 01/03/2017 09:25

it certainly was not imposed by a a king as a fashion, er, if that part was directed at my post, it was in no way introduced as a 'fashion,' but because the royal family themselves would have had increasing speech impediments as a result of the Habsburg jaw issue.
I still theorise it's why Castilian Spanish has a lisping quality. Only an idle theory, though.

chiquita1 · 01/03/2017 09:36

lweji "marmelada" is wrong the correct word in spanish is mErmelada. Spanish is my mother tongue.

chiquita1 · 01/03/2017 09:38

unless you speak portuguese?? then ignore

Lweji · 01/03/2017 09:39

Ignore, then. :)

SaudadeObama · 01/03/2017 09:41

chiquita1 it's not wrong, it's just not Spanish Wink

Lweji · 01/03/2017 09:42

This is why I made a point of giving my DS a name that is spelled the same in both languages.
It saves me and him the trouble of spelling it every time, and everyone else any problems with pronunciation. We just use either in the different countries.

BestIsWest · 01/03/2017 09:46

Makes me think of my friend pronouncing Halibut to rhyme with Malibu.

Lweji · 01/03/2017 09:48

According to the Oxford English Dictionary, "marmalade" appeared in the English language in 1480, borrowed from French marmelade which, in turn, came from the Portuguese language marmelada.

The name originates in Portuguese, where marmelada applies exclusively to quince [marmelo] jam.

en.wikipedia.org/wiki/Marmalade

Orangebird69 · 01/03/2017 09:58

bestiswest 😂😂

SaudadeObama · 01/03/2017 10:07

Lweji my kids are the same. João and even Guilherme are difficult for me. Arthur would be easier for me if it was more like the Spanish Arturo. I would never really anglicise my son's friends' names in front of him but my English accent is currently what's embarrassing this week, and embarrassing teens is my favourite hobby Wink

LadyOfTheCanyon · 01/03/2017 10:19

I was just coming on to see if we'd covered Broosketta yet, but I see we have. As you were.

originalbiglymavis · 01/03/2017 16:01

Well, I heard that marmalade is a bastardisation of 'marie est malade' (sp??) As Mary Queen if scots would snaffle it when she had a cold. All cobblers of course.

Andylion · 01/03/2017 16:16

"it certainly was not imposed by a a king as a fashion," er, if that part was directed at my post, it was in no way introduced as a 'fashion,' but because the royal family themselves would have had increasing speech impediments as a result of the Habsburg jaw issue.
I still theorise it's why Castilian Spanish has a lisping quality. Only an idle theory, though.

Strange you weren't quoting me in this post, but, if there were an actual speech impediment then there would be no /s/ sound in that Spanish dialect, but there is, isn't there?

BaggyCheeks · 01/03/2017 16:23

I might start pronouncing lasagne like "champagne" and champagne like "lasagne", just to see if anyone picks me up on it.

NinjaLeprechaun · 01/03/2017 20:09

"Yes.... a bit like American English speakers outnumber British speakers by a ratio of 5 to 1. I think you will find that despite being a minority worldwide, English speakers in Britain seem quite happy with their funny little ways Grin"
Yes, I was actually agreeing with you. I think. But there have been several people on this thread insisting that 'choreetho' is the ONLY correct pronunciation - in fact, neither 'choreetho' nor 'choreeso' is wrong. (I've seen people do the same thing with RP pronunciations - which is even more bizarre because I'm pretty sure that RP is a minority accent even in the UK.)

Gwenhwyfar · 02/03/2017 08:23

" there have been several people on this thread insisting that 'choreetho' is the ONLY correct pronunciation - in fact, neither 'choreetho' nor 'choreeso' is wrong."

You're right, but as Europeans it would make sense for us to speak European/Iberian Spanish rather than Latin-American Spanish, unless we have a particular connection with Latin America. It's the Iberian version that is usually taught in schools.

It would be quite odd if we suddenly decided to pronounce French words with a Canadian accent.

venusinscorpio · 02/03/2017 09:08

I have spent most of my time speaking Spanish in either Latin America or southern Spain so I've dropped the "th" and use "s". It sounds more natural to me as it's what I'm used to most. I did learn "th" first as a non native speaker though, yes.

Clandestino · 02/03/2017 09:36

I say tchoh/REE/soh. It's how my relatives in Mexico would pronounce it. I don't care about anything else.
I don't get anal about the absolutely proper pronunciation of things, even though tagliatelle with the g pronounced is making my skin crawl. But you are limiting your pronunciation to one single region in Spain. That's ridiculous. khoritho sounds funny and I've yet to hear a Spanish person pronounce it this way.

drspouse · 02/03/2017 09:55

Clandestino are you a Manu Chao fan by any chance?

TheOnlyLivingBoyinNewCork · 02/03/2017 10:04

I love Manu Chao. Smile

Two of my children had a full blown fight yesterday over the pronounciation of Paella. They are 8 and 11. I don't think I'd even heard of paella by 11, let alone tasted it!

Clandestino · 02/03/2017 10:49

Clandestino are you a Manu Chao fan by any chance?

Sure I am. Even had the great chance to see him live. Went to his concert while Metallica was performing at the same time - that's a dedication as I love Metallica too Wink.

peaceloveandbiscuits · 02/03/2017 10:57

Kissingjustforpractice
"Oddly though, she wasn't amused when I started saying "hagwar" instead of jaguar."
This has tickled me so much I can't stop saying "hagwar" and chuckling to myself Grin

venusinscorpio · 02/03/2017 11:07

Two of my children had a full blown fight yesterday over the pronounciation of Paella.

I used to fight with my bro over the pronunciation of Nike Grin

PETRONELLAS · 02/03/2017 12:56

I love this thread. My son asked what visitors were talking about when they kept saying how nice the "choreeeetho" was
Anyone remember this with Richard E Grant?

www.google.co.uk/search?q=richard+e+grant+paella&rlz=1C9BKJA_enGB635GB635&oq=richard+e+gran&aqs=chrome.0.69i59j0j5j69i57.6312j0j4&hl=en-GB&sourceid=chrome-mobile&ie=UTF-8

Clandestino · 02/03/2017 14:12

OK, just checked with one of my Spanish colleagues:
tchoh/REE/soh would be how he pronounces it. He's from South of Spain.

tchoh/REE/thoh - would also be acceptable. That funny lispy sound.

khoritho? No fucking way.