from etymonline:
housewife (n.)
early 13c., husewif, "woman, usually married, in charge of a family or household; wife of a householder," from huse "house" (see house (n.)) + wif "woman" (see wife (n.)). Compare husband (n.).
husband (n.)
Old English husbonda "male head of a household, master of a house, householder," probably from Old Norse husbondi "master of the house," literally "house-dweller," from hus "house" (see house (n.)) + bondi "householder, dweller, freeholder, peasant," from buandi, present participle of bua "to dwell" (from PIE root *bheue- "to be, exist, grow," and compare bond (adj.)). Beginning late 13c. it replaced Old English wer as "married man (in relation to his wife)" and became the companion word of wife, a sad loss for English poetry.
It is an occupation - if a marriage/partnership, she is supporting the joint venture of family/home with labour and time while the partner/husband is supporting the venture with finance/wages. At least, that's how I see it in my head.