Are your children’s vaccines up to date?

Set a reminder

Please or to access all these features

Parenting

For free parenting resources please check out the Early Years Alliance's Family Corner.

Welsh Learners Chat and Support Thread

463 replies

alexpolismum · 03/03/2012 14:50

Diolch cardibach for the idea!

I'm just getting started as a learner so that's my limit in Welsh so far!

This is where we can chat, use our Welsh as we are learning and give each other help/ advice/ encouragement, etc. Smile

OP posts:
Are your children’s vaccines up to date?
Panadbois · 05/05/2012 07:55

Bora da! Gwin coch ar gadw tan heno rwan, croeso i ti yma Alex.

Yn ôl pob sôn, mae plant Cymraeg yn ffeindio hi'n haws cyfri oherwydd y sustem o ddweud yr unedau (units) un deg a dau, tri deg a phump ac yn y blaen.

Mae'r ddau yn gywir. Efallai bod unarddeg , deuddeg, ugain yn fersiwn mwy grown up a chywir. ond mae'r ddau yn gywir.

Pan wyt yn dweud yr amser ma "hanner awr wedi unarddeg" yn swnio'n well na hanner awr wedi undeg un. R'un peth gyda dyddiad y flwyddyn. Mae fy mab yn cael ei benblwydd ar yr ail ar hugain o Awst, ond debyg y byddai fo'n dweud Awst dauddeg dau! Yn ysgrifenedig cei rhoi 22ain yn lle 'sgwennu'r cwbwl.

R3dh, do these children refer to the person as 'chi' or 'chdi' - depending on age usually. My children call me chdi, but I encourage them to call nain a taid Chi.

Caru ti sounds good to me. Dwi'n byw yn ynys môn hefyd!! (((codi llaw))))

DogEared · 05/05/2012 08:22

I have probably seen panadbois in the soft play in Bodffordd at one point as I used to practically live there

Panadbois · 05/05/2012 08:33

(((codi llaw yn ôl)))))

Wyt ti mynd i soft play mawr ym Mangor rwan?? Ma fy mhlant i rhy hen a rhy cool i neud petha felna rwan!

Interested in this thread?

Then you might like threads about this subject:

alexpolismum · 05/05/2012 12:23

P'nawn da pawb!

Mi fydda i'n dod heno, Panadbois! Fydda i ddim yn hwyr!

Diolch am y helpu. Dw i wedi sgwennu am y rhifau. Mae'r Cymraeg iaith yn wahanol iawn.

OP posts:
alexpolismum · 05/05/2012 14:32

One thing I have noticed is the 'mi' that's often put in front of the verb - mi fydda i or mi fedrai e and so on.

does this actually add anything to the meaning, or does it just sound more natural, or more complete or something like that?

OP posts:
DogEared · 05/05/2012 16:49

Yes alex it's just more natural.

Panad dwi ddim yn yr ardal yna bellach (dwi yn y canolbarth rwan) ond ro'n i'n byw yn Nyffryn Ogwen tan tua pedair mlynedd yn ol. Ma' gen i deulu ym Mhorthaethwy, a chysylltiada' efo Penmon a Llangefni. Mae gen i hiraeth am gacennau Oriel Mon! :)

alexpolismum · 08/05/2012 08:52

Bore da pawb!

Yn anffodus, wnes i ddim gallu gwneud llawer o Gymraeg y dyddiau diweddar, ond heddiw bydda i'n trio i ffeindio amser!

Dw i'n moyn holi rhywbeth.

Pronunciation of 'y' in these words (like 'ee' or like 'uh')

dychmygu
dylai
cyflym

A hefyd, beth ydy pengliniau? Dyw e ddim yn y geiriadur!

OP posts:
alexpolismum · 08/05/2012 09:37

Can I also ask for some clarification about using 'we' in Welsh? In the audio files I have downloaded, it sounds like they are saying in ni'n gwneud and dyn ni ddim Does this sound right to you?

OP posts:
eatyourveg · 08/05/2012 15:48

pengliniau is knees according to google translate. My dictionary has the singular as glin, pen-lin, pen-glin

Panadbois · 08/05/2012 16:10

Y in dychmygu and dylai, sound like in duh, and the first y in cyflym sounds like you find in duh, but the last one sounds like yuck. I wonder, am I really helping Hmm

we = ni, both examples you give are right, in Southwalian Welsh.

Rydw i wedi blino, pnd dwi wedi blino o . Angen gwylia yn ynysoedd Groeg! House swap Alex? Grin

alexpolismum · 08/05/2012 18:48

Helo eatyourveg! Sut wyt ti? A diolch.

Panadbois I hate to say it, you've been so helpful, but I'm a bit confused now. I would say 'duh' and 'yuck' with the same sort of 'u'! Do you mean cyflym is pronounced something like "cuhvleem"?

Just out of interest, what would you use in North Walian Welsh for 'we'?

Mae'n ddrwg 'da fi, dw i ddim yn byw yn yr ynysoedd, ond mae un ynys gyferbyn a Alexandroupoli, dim ond un! Grin Sut ydy dy dre? Ydy hi'n bwrw glaw yn aml?

Bydd rhaid i ti osgoi'r pentwr o degannau a un filiwn llun fy plant os wyt ti eisiau house swap gyda fi! Grin

OP posts:
eatyourveg · 09/05/2012 07:52

Helo alex croeso

Dwi'n mwy brysur (brysur iawn?) achos mae fy mhlant yn cael arholiadau hefyd pawb y myfyrwyr ble dwi'n gweithio

Mae newyddion am Groeg yn ar y teledy bob dydd rwan. Gobeithio eich teulu yn iawn yn y cyfnod anodd yno. Ydych 'chi'n priodi i'r dyn am Groeg?

Your Welsh is getting really good and some of it is beyond my comprehension now and I am having to look things up. Da iawn i chi! Smile

alexpolismum · 09/05/2012 10:04

Pob lwc i'r plant gyda'r arholiadau, eatyourveg!

Dw i'n gwybod bod y newyddion am Groeg yn ofnadwy. :( Wnes i obeithio am pethau gwell o'r etholiadau, yn anffodus :(. Ond in ni'n byw yn Alexandroupoli, dim Athens, does dim trafferth yma, diolch byth. Mae popeth yn iawn gyda fy nheulu :)

Mae fy ngwr yn Groegwr (is that correct?). Wnes i gyfarfod e yma yn ei wlad e! Mae e'n siarad Saesneg, ond dyw e ddim wedi byw erioed yn Brydain, dim ond yma!

It might seem that my Welsh is getting good, but actually I'm lacking in some really basic things, like how to use 'ni' and I'm still not quite sure of the 'bod' relative clause or conjunction use! I just try to use it anyway and don't worry about mistakes. I'm sure if it is really incomprehensible someone will let me know! Grin

I'll tell you what I do - perhaps it will work for you or someone else too. I just use the self study lessons to give me a basic outline, some structures, if you like, and then I read what other people are using and try to learn from their usage. I have started reading a novel: "Hunllef" by Manon Steffan Ros in the Stori Sydyn series, (a good choice for a learner, I feel) and I am trying to learn from the use of language. I don't want to read lengthy lists of grammatical explanation - I just try to learn from examples of the language in use. I don't pretend it's easy, and there are lots of words I've had to look up, but once I've looked something up, I try to use it. Sometimes I will say a few sentences, sometimes I will try and write down a few sentences using the vocab or structure.

For example, what seems like hundreds of posts back, somone wrote "mae'r caws yn dod yn ei flaen"
From this I got:
"dod yn ei flaen" come along, progress
ei + blaen - mutation to f, therefore ei causes mutation
use of possessive pronouns with adjectives? look for further examples

Mind you, you do need to be quite dedicated to work like this!

OP posts:
eatyourveg · 09/05/2012 13:01

Blimey! you are dedicated.

I have bought a few novels from the translation series. One page is in welsh and the facing side is in English. All well known welsh authors I find it very interesting to see how much I can get from just reading the welsh side.

At the moment I am reading Si Hei Lwli/Twighlight Song by Angharad Tomos. See here

alexpolismum · 09/05/2012 14:45

Thankyou for introducing me to this series, I shall certainly have a look at them!

OP posts:
Panadbois · 09/05/2012 19:37

Dwi'n anobeithiol yn egluro petha!! sori!! Mae cuhvleem yn swnio'n iawn i mi.

Mae pobl gogledd Cymru yn dweud ni am we hefyd. Rydym ni yn eistedd yn gwylio'r teledu. Pan fyddwn ni'n cysgu, mae'r tÅ· yn dawel iawn.

Rydw i'n byw mewn lle braf iawn ond yn wyntog. Mae gen i hefyd dŷ sy'n llawn tegannau yn ogystal â sannau, esgidiau, dillad budron a dwy gath sy'n mynd o dan draed. (house full of toys, as well as socks, shoes, dirty clothes and two cats - did you notice the â there which can be used instead of gyda. Oh, I've remembered another rule about gyda!!!
when you write gyda before a word with a vowel, you write gydag.
tyrd gyda mam
tyrd gydag Anne
Gobeithio nad ydw i'n ail ddweud pethau!

eatyourveg · 09/05/2012 21:27

Beth sy'n y rhifau - ydy cod gyfrinach? Wink

Panadbois · 10/05/2012 10:08

sori, ipad yn dangos to bach ar y, ond yn dod drwodd gel gobldigwc!

Panadbois · 10/05/2012 21:07

Waw! Newydd cael sgwrs yn Gymraeg gydag Alex ar Skype! Ma hi yn wych! Anhygoel! Ac yn codi cywilydd ar lot fawr o bobl Cymraeg wir! (she puts a lot of Welsh people to shame!) Dwi mewn "awe" ohoni! Da iawn Alexpolismum.

Llaw fawr iddi! (a big hand for her) Grin

Mewn dau fis yn unig!!! OMG! Gwych, dal ati Alex! sgwrs eto yfory! Nos da x

alexpolismum · 11/05/2012 06:45

Diolch yn fawr, Panadbois!

Roedd yn cyffrous i fi, yn wir! Roeddwn i'n nerfus, fel arfer dw i'n darllen ac yn ysgrifennu. (I didn't recognise some words that I know when I see, but it was different hearing them spoken! Ymarfer, ymarfer, ymarfer!)

dw i'n edrych ymlaen i'r sgwrs nesaf!

OP posts:
Panadbois · 11/05/2012 20:26

Hi Alex! sut wyt ti heno? A phawb arall wrth gwrs!

Rydw i am ddechrau yfed gwin a gwylio box set Private Practice rwan (ar bt vision on demand - handi!)

Nos yfory, mae gen i barti priodas a dwi'n edrych ymlaen i gael amser ar ben fy hun gyda fy ngwr Grin. ( a chael mwy o win, o chwerthin a dawnsio)

Dydd Sul, rydwi'n edrych ymlaen i gael cinio dydd Sul wedi ei goginio gan fy mam, mmmmmmm.

Beth ydy eich planiau chi?

alexpolismum · 12/05/2012 06:41

Helo Panadbois!

Wel, dw i'n mwynhau paned o de nawr Wink Dw i wedi dihuno (dw i wedi cael fy dihuno?) yn gynnar achos dyw fy mab ifancach (2 oed) ddim yn ddeall beth ydy Dydd Sadwrn!

Heddiw mae rhaid glanhau'r ty, ac wedyn, heno, bydda i'n mynd gyda'r teulu i'r ty fy ffrind. Bydd hi'n coginio i bawb! Bydda i'n pobi cacen siocled i hi yn y prynhawn.

Yfory, does dym byd o blaniau gyda fi! Efallai bydda i'n mynd am dro gyda'r plant yn agos i'r mor, mae'n hyfryd yna.

Dydd Llun bydd yn gwyliau (it's a bank holiday). In ni'n hoffi mynd i'r dre i edrych y parade.

Llongyfarchiadau i chi i dy barti priodas!

OP posts:
alexpolismum · 14/05/2012 09:50

Bore da pawb!

Heddiw mae hi'n boeth wedyn y storm ddoe. Dw i newydd coginio cinio ardderchog! Ffa borlotti gydag wnionodd, moroni a selsig (wedi toriad in small pieces), mixed with rice.

Mae fy ngwr yn chwarae gyda'r plant, felly nawr dw i'n gallu ymlacio tipyn bach wedyn fy ngwaith yn y gegin, gyda paned... :)

OP posts:
alexpolismum · 15/05/2012 08:54

Bore da!

dw i'n moyn dechrau'diwrnod gyda cwestiwn bach.

How do you pronounce "yng ngh"? For eg "yng nghymru" Is it nasal? Does the g get absorbed, a bit like -ing in English?

OP posts:
Panadbois · 15/05/2012 13:24

Helo Alex, yes yng ngh is very nasal, almost in the back of your throat.

Sorry I haven't been around, prysur, prysur.

Gen i noson rieni fy merch heno, ond rydwi i wedi bod yn drefnus ac wedi paratoi lobsgows i de (fel beef stew)

Wedi bod mewn car boot sale bore ma ac wedi cael lot o fargeinion! Sleid bychan i'r ardd a berfa bach. (wheelbarrow - tegan) Retail therapy on the cheap!

Swipe left for the next trending thread