Are your children’s vaccines up to date?

Set a reminder

Please or to access all these features

Parenting

For free parenting resources please check out the Early Years Alliance's Family Corner.

Welsh Learners Chat and Support Thread

463 replies

alexpolismum · 03/03/2012 14:50

Diolch cardibach for the idea!

I'm just getting started as a learner so that's my limit in Welsh so far!

This is where we can chat, use our Welsh as we are learning and give each other help/ advice/ encouragement, etc. Smile

OP posts:
Are your children’s vaccines up to date?
alexpolismum · 11/06/2012 20:36

Helo pawb!

Dyma fi wedi brec bach. Arhosodd fy mrawd gyda ni, a methiais i a ffeindio amser i fy nghymraeg!

Heddiw roedd hi'n rhy boeth i feddwl, rhy boeth i bopeth! Yfory bydda i'n dod yn ol i sgwennu rhywbeth, ambell frawddeg.

OP posts:
alexpolismum · 12/06/2012 07:04

Bore da bawb!

Mae hi'n bron 9 o'r gloch yma ac yn barod mae hi'n rhy boeth. Mae popol yn meddwl am Groeg gyda'r haul, y mor, y traeth, ond maen nhw'n anghofio'r mosquitoes!

brawddeg i heddiw: dddtre

OP posts:
alexpolismum · 12/06/2012 07:11

oops! mae fy mab bach wedi sgwennu y brawddeg!

brawddeg i heddiw: tro fy llygaid

Ddoe wnathom ni fynd i'r parc, a wnes i roi fy mab ifancach ar yr ysglent. Trodd ei lygaid ar y siglen, lle roedd yn barod 3 neu 4 plant yn aros. Wnaethom ni fynd am dro bach i weld y blodau, fel distraction!

OP posts:

Interested in this thread?

Then you might like threads about this subject:

alexpolismum · 12/06/2012 07:18

I meant to add - I've been looking at the past tense - arhosodd, edrychodd, cysgodd, etc

I just want to ask - can you use it for "I used to wait/ watch/ sleep" as well as "I waited", etc? Or is there something else for "used to"?

OP posts:
alexpolismum · 12/06/2012 09:15

cwestiwn arall:

sut wyt ti'n dweud "anhygoel"? dw i wedi sgwennu'r air llawer o weithiau, ond dw i ddim yn gwybod sut i ddweud e! Mae'r y fel "ee" neu "uh"?

OP posts:
mejon · 12/06/2012 11:06

Bore da Alex - falch dy fod wedi cael tipyn bach o seibiant o'r dysgu ond yn teimlo drostat yn y tywydd poeth. Mae wedi glawio lot yma ac roedd llawer o lifogydd (floods) gerllaw.

For 'used to' I'd say 'arfer' so

Roeddwn i'n arfer aros
Roeddwn i'n arfer edrych
Roeddwn i'n arfer cysgu

anhygoel - mae'r 'y' fel 'uh' ann-hug-oil (Eng. prn)

alexpolismum · 12/06/2012 19:19

Helo mejon a diolch!

roeddwn i wedi clwyed ar y newyddion am lifogydd yn Gymru :( Dw i'n gobeithio dy fod ti'n iawn. Tydyn nhw ddim wedi dweud lle (exactly) roedd y lifogydd!

I should have guessed about arfer! Having learnt dw i newydd gwneud and dw i ar fin gwneud, etc!

Next time, I shall just give it a go and see if I strike it lucky! Grin Actually I think it's done me good to have taken a few days break. I feel all fired up and ready to get stuck in again! A quick refresher and on to something new.

Time to learn about illnesses, I think. My ds1 got up this morning and said he had "a very bad headache, too ill to go to school". It struck me that I didn't know how to say that sort of thing in Welsh yet. (My son made a miraculous recovery as soon as I said he would have to spend the day at home tidying up his bedroom instead, nothing wrong, as usual!)

More Welsh tomorrow!

Hwyl!

OP posts:
mejon · 12/06/2012 20:32

Ha ha - yes DD1 is an old hand at such dramatics too - 'oo I'm tired' - you'll have to go to bed then - 'no I'm fine now'!

Headache - pen tost (SW) or cur pen (NW)
Mae gen i ben tost/cur pen a dwi'n rhy sal i fynd i'r ysgol.

The floods were in and around Aberystwyth which is my nearest town at around 12 miles away. Unfortunately all the rain we had up in the mountains made its way downstream to the coast and that's where most of the problems were.

Nos da.

alexpolismum · 13/06/2012 07:30

Bore da!

brawddeg i heddiw: cyn pen dim

Does dim gen i cur pen, dw i'n hapus i ddweud! A mae'r plant wedi mynd i'r ysgol yn iach ac yn hapus heddiw. Bydd taniwr yn dod i siarad i'r plant dosbarth fy mab hynaf. Pan atgofiais i fe, cododd cyn pen dim o'r gwely! Dyma gyffrous! Grin

OP posts:
Panadbois · 13/06/2012 16:04

Helo Alex a Mejon.
Mae hi'n braf yn sir Fôn heddiw. Tydwi ddim isho gweld glaw, toes gen i ddim to yn yr ystafell haul. Mi fydd llifogydd yn tŷ ni cyn pen dim dwi'n ofni, petai'r tywydd yn troi.

Wyt ti'n golygu Dyn Tân yn ymweld â'r ysgol Alex? Mae taniwr yn gweithio ar drenau dwi'n credu, yn ôl cân adnabyddus (well known song), yn rhoi glo i wneud i drên stêm fynd.

alexpolismum · 13/06/2012 17:18

helo Panad!

ydw, dw i'n moyn dweud dyn tan. Ond mae taniwr yn y geiriadur! Geiriadur yn henffasiwn, efallai!

Wnaeth y dyn tan ddod i weld y plant, a gofynodd fy mab "Ydych chi'n cysgu mewn gorsaf tan?". Plentyn bach arall: "Ydy eich gwraig chi dynes tan hefyd?"

All the children wanted to look in the fire engine and ask if he flew the fire helicopter as well!

Mae'n flin 'da fi, clywed am lifogydd :( Dw i'n gobeithio bod y tywydd yn well yn fuan. Ond dim fel yma - mae hi'n rhy boeth! 27 C nawr am saith o'r gloch!

OP posts:
eatyourveg · 13/06/2012 20:27

Mae hi'n bwrw glaw bob dydd yma ond officially my water company yn dweud rydyn ni'n mewn sychder!!

Fedra i ddim yn defnyddio pibell ddwr (anyone know which numbers give the hat accent on a w?)

Panadbois · 14/06/2012 07:00

Eatyourveg, tydwi ddim yn gwybod pa rhifau i neud to bach ar w nac y, ddrwg gen i. Pan rydwi ar yr iPad, mae'n opsiwn wrth dal fy mys i lawr ar y lythyren, ar y cyfrifiadur tÅ·, mae o yn insert, symbol.

Y with to bach doesn't seem to be working from the IPad......in sympathy with me as I have no to bach on my sun room. We have an openair, indoor lake this morning Shock

alexpolismum · 14/06/2012 09:32

Panad :( wyt ti wedi cael dy affeithio ti o'r lifogydd? Mae'n swnio yn ofnadwy.

eatyourveg I can't get any Welsh accents at all! I have a Greek keyboard, and when I tried Panad's suggestion from a few pages back in the thread, it came out with Greek characters! A couple of times I've copy/ pasted to get them, but it's a bit fiddly to do that all the time. Rydyn ni mewn sychder hefyd, ond mae yn mwy credadwy yma!

geiriau i heddiw: o blaid

Fel arfer, dw i o blaid y ddemocratiaeth yn llwyr, ond dw i wedi clywed pob dydd ers 5 Mai am yr etholiadau Groeg ac mae'n ddiflas (how would I say "it's boring me rigid/ I'm sick to the teeth of it" or something along those lines??) Dw i'n edrych ymlaen a'r dydd Llun, achos bydd y ddiwrnod wedi'r etholiadau...

OP posts:
mejon · 14/06/2012 13:36

Prynhawn da bawb.

Ddrwg gen i glywed am yr ystafell haul Panad - rydyn ni'n lwcus byw ar ochr bryn ac uwchben nant felly petai'n gorlifo byddai'n mynd y ffordd arall (croesi bysedd). Os yna lawer o ddifrod neu just aros iddo fo sychu allan?

Allai ddim cael unrhyw acenion ar y cyfrifiadur heblaw am mewn 'Word'. Tywalltodd (not so) DH paned o de ar y keyboard ychydig o wythnosau yn ol ac nawr dyw'r shift key ddim yn gweithio ar rhai llythrennau gyda'r bys iawn na'r 'to-bach' o gwbl - ac fel touch-typist mae hynna'n annoying iawn!

Alex - boring me rigid etc. - Wedi syrffedu / wedi laru / wedi cael llond bol (had a gut's full). Can't think of any others at the mo - unrhyw un arall?

alexpolismum · 14/06/2012 17:59

diolch, mejon dw i'n hoffi "wedi cael llond bol", bydda i'n i ddefnyddio fe yn siwr!

This is going to sound a little weird, but I have a word I remember hearing. It may not actually be Welsh, it's not in www.geiriadur.net, but I just have a little feeling that it's Welsh. It sounds sort of Welsh. Does anyone recognise this:

chwaigr or chwegr or perhaps even chwegyr, or something like this?

OP posts:
Panadbois · 14/06/2012 19:49

Dwi wedi laru ac wedi cael llond bol o'r glaw! Rydym yn cael to newydd yn yr ystafell haul oherwydd bod y llall wedi bod yn gollwng ers i ni symud i mewn yma. Mae'r pobl Dbl glazing wedi gorfod tynnu'r hen do er mwyn mesur, a tydi'r to newydd ddim yn cyrraedd tan wsos nesa Sad. Mae toiled lawr grisiau yn yr ystafell hefyd. Dwi'n meddwl bydd rhaid ail blastro hefyd [trist iawn]

Chwaig? Chwanneg? (mwy/ more)
chwaith? (either)
chwil (dizzy/ drunk)
Chwedl (fable)
chwegr (mother in law ) chwegrwn (father in law) both new to me, found them in the new welsh dictionary! mam yng nghyfrath a tad yng nghyfrath fyddwn i'n dweud.

mejon, gwr blêr gen ti!!
alex, mae arnai ofn bod gwleidyddiaeth yn fy niflasu i, ond mi fyddai o hyd yn defnyddio fy mhleidlais mewn diolch i'r merched fu'n brwydro (fighting) i mi gael yr hawl.

Rydw i o blaid cael merched yn rhedeg y wlad, rhedeg y byd. Rydw i o blaid cael gwin heno yn lle valium am fy mod yn stressed ofnadwy!

alexpolismum · 14/06/2012 20:16

Panad dw i'n cytuno wrth gwrs, dw i ddim o blaid osgoi'r etholiadau, dim ond wedi cael llond bol o glwyed yr un peth pob dydd ers 5 Mai! (5 Mai= etholiadau cyntaf) Mae arna i ofn bod dim llawer o ddychymyg gyda'r gwleidyddion! Pob dydd, cant gwaith pob dydd: "Mae Groeg yn barod i adael y euro" "Does dim gobaith i renegotiations" "bankruptcy bankruptcy bankruptcy" etc etc etc. Wrth gwrs dw i'm mynd i ddefnyddio fy mhleidlais!

efallai chwaig, dw i'n meddwl. Dim "chwegr" fel MIL, beth bynnag!

Ac nawr dw i o blaid cael paned gyda bisgedi siocled! Smile

OP posts:
alexpolismum · 15/06/2012 08:55

bore da, pawb!

Mae hi'n heulog ac yn boeth unwaith eto! Grin Ond dw i ddim yn gallu canolbwyntio gyda'r gwres, ac yn anffoddus does dim syniad gyda i beth i sgwennu heddiw. Sad Dim geiriau i heddiw. Oes syniad gyda rhywun?

OP posts:
Panadbois · 15/06/2012 18:37

Dwi am ddewis dywediad y dydd felly : ymlacio a diogi

Dyna yw fy mwriad i henoGrin

Mwynhewch y penwythnos genod x

alexpolismum · 18/06/2012 20:01

Noswaith dda, bawb!

Dw i wedi bod yn sal drwy'r penwythnos, yn anffoddus. :( Roedd pen tost gyda fi achos y gwres. Roeddwn i ddim yn gallu ymlacio, ond dw i wedi cysgu! Mae fy ngwr yn hyfryd, wnaeth e fynd a'r plant allan ddoe, a mi wnes i ddiogi trwy'r dydd :)

Dw i'n well nawr, mae dim ond 25 C am ddeg o'r gloch, diolch byth!

OP posts:
alexpolismum · 18/06/2012 20:06

Mae rhywbeth i ofynn da fi (unwaith eto Grin)

Yr air "poeni". In my dictionary it says it means "complain" and also "pain", but I have seen it being used in a way that to me seems more like "worry"? Am I reading too much into it, or is this the case? If so, is it another North/ South Walian thing?

Also, I have noticed several usages of "codi" with feelings or states of being eg codi cywilydd, codi ofn. Is this quite common? And does it go with "ar" eg codi ofn arnat ti?

OP posts:
mejon · 18/06/2012 20:59

Helo Alex. Falch dy fod yn teimlo'n well - 'dim ond 25 am ddeg o'r gloch'!? Mae hynny'n ddigon poeth i mi!

Re 'poeni' - I use it more to mean 'worry' - paid a poeni = don't worry
I'd use 'cwyno' for complain and 'poen' for pain. 'poenydio' = to inflict pain

I'm not quite sure what you are asking with regards to 'codi' but it is quite usual to say codi cywilydd etc. and you would say arnat ti/arno ef etc. too.

alexpolismum · 19/06/2012 07:14

Helo!

9 o'r gloch ac yn barod 27 C! Dyn ni'n disgwyl 34-35 C heddiw :(

mejon os wyt ti eisiau dod yng Ngroeg am wyliau, dw i'n meddwl bod yr amser gwell i ti yr wythnos hanner tramor yn Mis Hydref. Mae hi'n ddigon poeth i ti, dw i'n credu.

gair i heddiw: synhwyro

Heddiw wnaeth fy mab hynaf ddweud na bod e'n moyn bod dyn tan nawr. Mae e'n moyn bod helfarch deinosors. Dw i'n synhwyro mai bydd e'n cael ei siomi!

OP posts:
alexpolismum · 19/06/2012 16:00

I need a little bit of help. There are some verbs which are extremely likely to be irregular, and I just want to know how to form their imperative forms.

dod
mynd
bod
cael
gwneud

I know in general terms to take the verb stem and add -a (cysga, edrycha, etc) but I'm pretty sure that these verbs will be different.

OP posts: