Are your children’s vaccines up to date?

Set a reminder

Please or to access all these features

Parenting

For free parenting resources please check out the Early Years Alliance's Family Corner.

Welsh Learners Chat and Support Thread

463 replies

alexpolismum · 03/03/2012 14:50

Diolch cardibach for the idea!

I'm just getting started as a learner so that's my limit in Welsh so far!

This is where we can chat, use our Welsh as we are learning and give each other help/ advice/ encouragement, etc. Smile

OP posts:
Are your children’s vaccines up to date?
alexpolismum · 25/05/2012 18:28

ooo, ydy hi'n dali bod yn boeth? Hyfryd! Mae hi'n bwrw glaw yma heddiw! :( Ti wedi cymryd ein haul ni! Grin Mwynheua fe!

mae eisiau i fi holi rhywbeth. Beth ydy "cwbwl" yn golygu? Ac "fel petai"?

Dw i wedi sylwi'r (phrase) "mwy neu lai", wnes i ddim i wybod e.

OP posts:
mejon · 25/05/2012 20:32

Ydy - mae'n boeth iawn yma - rhy boeth i fi i ddweud y gwir. Efallai petawn i ar bwys y mor neu bwll nofio byddai tipyn yn well! Dwi'n siwr na fydd hi'n glawio yna yn hir.

Cwbwl = all (wedi'r cwbwl = after all)
Fel petai = as though/as if
Mwy neu lai = more or less

alexpolismum · 26/05/2012 13:36

diolch, mejon, ti'n helpful iawn!

dw i wedi blino rwan! dw i newydd gwneud 12 pastai! Wnes i neud y (pastry) ar fy hunan (gyda "helpu" plant! Grin) ac wedyn wnes i rolio allan (?), wnes i dorri fe, ac wedyn wnes i neud y basteiod! Maen nhw'n edrych yn flasus iawn!

Dw i'n hapus i ti ei fod hi'n heulog yna. Mae'r haul wedi dod yn ol yma, felly mae pawb yn hapus.

Gair i heddiw: fel petai

Dw i'n teimlo fel petai fy mod i'n 25 oed, dw i ddim yn deall pam mae'n rhaid heneiddio! Grin

OP posts:

Interested in this thread?

Then you might like threads about this subject:

mejon · 26/05/2012 14:55

Croeso Smile.

Mmmm - pastai. Pa fath? Roeddwn i'n hoffi'r pastai caws gyda mint ynddyn nhw pan oeddwn i yn Groeg. (odd combination but lovely!).

Mae'n flynyddoedd maith ers oeddwn i yn 25! Dwi'n teimlo'n fwy fel 60 dyddiau yma.

[methu meddwl am frawddeg addas]!!!

alexpolismum · 28/05/2012 06:31

Bore da! Sut mae pawb heddiw?

dw i'n adnabod y pastai caws gyda mint! Dw i'n i hoffi fe hefyd. Wnes i bobi pastai gyda caws ffeta, pupur coch a tipyn bach o gwyrdd, a (bacon). Roedd yn flasus yn wir!

I ddweud y gwir, dw i'n mwy agos i 40, dim 25, ond beth bynnag!

Ddoe, wnaethom ni fynd i weld MIL. Wnaeth y plant arlunio lluniau iddi hi. Mae hi wedi rhoi llysiau a ffrwythau o ei ardd hi i ni. Bocs mawr gyda fefus!

gair i heddiw: tybed (I understand it to mean "I wonder", sometimes like a kind of "if perhaps". Please feel free to correct me if I'm wrong!)

Tybed fyddon i'n bwyta'r mefus yn llwyr heddiw? Mae'r plant yn hoff iawn o nhw!

OP posts:
alexpolismum · 28/05/2012 07:36

I just want to ask clarification on one word. When you use "mewn" is it really "in" in the sense of "inside" rather than a more general "in"? Would you say "dw i'n mynd mewn" (in the house) "dw i'n aros mewn" or use one of the other prepositions?

OP posts:
mejon · 28/05/2012 12:35

Oh blimey alex you've got me there.

Mewn can mean 'in' and 'inside' i mewn i'r ty (into the house) or mewn poen (in pain) - is that what you mean?

Hopefully someone a bit more knowledgable will be along soon.

Tywydd braf eto heddiw. Tybed pryd ddaw y glaw yn ol?

alexpolismum · 28/05/2012 14:10

That makes sense, mejon. And yes, that's what I meant. Thanks for the examples. I learn chiefly from examples (and from not being afraid to ask questions!) so that is exactly what I need!

Mwynheua'r haul! Mae hi'n bwrw glaw eto yma. Bydd y glaw yn dod yn ol i ti wedi bod yn cwpla gyda ni, dw i'n meddwl! Tybed bydd yr haul yn dod yn ol yma wedi Prydain??

OP posts:
alexpolismum · 29/05/2012 09:21

Hwre! Mae'r haul wedi dod yn ol! Ie, mae hi'n heulog heddiw!

Ddoe nes i ddarllen am y geirdarddiad. Mae'n ddiddorol iawn. Dw i wedi ffeindio rhyw geiriau sydd yn dod o'r unrhyw gwraidd yn Cymraeg ac yn Groeg.

Gair i heddiw: haf

Mae hi'n rhy boeth yn yr haf yma yng Ngroeg, a dw i'n moyn mynd rhywle arall yn mis Gorffennaf, pryd mae'n 40+C!

OP posts:
mejon · 29/05/2012 20:48

Mae'r haul dal yma hefyd ond ddim mor boeth diolch byth. Buasen i byth yn gallu ymdopi (cope) gyda 40c+. Bues y Rhodes unwaith pan oedd hi mor boeth a hynna a doedd hynny ddim yn bleserus.

Haf yw enw canol fy merch hynaf (DD1).

alexpolismum · 30/05/2012 08:58

Helo mejon! Sut wyt ti heddiw?

Ydy "buasen i" fel "taswn i"?

dw i'n brysur heddiw, ond mae pum munud gyda fi i sgwennu rhywbeth yn Gymraeg!

ffrawddeg i heddiw: isel mewn braster

dw i'n trio gwneud cinio sydd yn isel mewn braster, achos mae rhaid i fi ddysgu'r plant i fwyta yn iach, ond dw i'n hoffi llawer o gacen!

OP posts:
mejon · 30/05/2012 14:30

S'mae Alex.

Ydy mae 'taswn i' a 'buasen i' yr un peth (dwi'n meddwl!!)

Dwi wedi bod yn bwyta lot o fwyd sy'n isel mewn carboheidradau felly tydw i ddim wedi bod yn dilyn deiet sy'n isel mewn braster hefyd.

alexpolismum · 30/05/2012 20:04

Byddwn i wedi hoffi gweld pobl arall sydd yn moyn dysgu Cymraeg hefyd :( Dw i wrth fy modd yn dysgu ieithoedd, dw i'n teimlo mor angerddol am y Gymraeg, ond yn anffodus dw i'n teimlo hefyd bod gan nemor ddiddordeb :(

OP posts:
Panadbois · 30/05/2012 20:10

Mae bwyd isel mewn braster yn gwneud i mi deimlo'n euog. Gawson ni sglodion cartref, fish fingers, bîns (ffa pôb - beans) ac wy wedi ffrio Blush

Taswn i wedi meddwl yn mwy fel mam dda mi fyddwn i wedi neud tatws trwy'i crwyn.

Alex - beth yw nemor? ydio'n golygu neb'mor (no one has)?
Dwi'n teimlo'n angerddol am Alexpolismum ar hyn o bryd. I bow before thee!

alexpolismum · 30/05/2012 20:26

Panad Blush probably neb'mor! Roedd i ddim wedi i weld e, dim ond i glwyed e. Wnes i feddwl bod "nemor"!

OP posts:
LingDiLong · 30/05/2012 20:28

Helo pawb! Rwy'n flin am bod yn absennol am amser hir, anghofiais i am y thread yma. Ces i fy arholiad cymraeg heddiw am fy nghwrs canolradd felly dw i wedi bod yn brysur iawn yn adolygu hefyd.

(Hello everyone! I'm sorry for being absent for a long time, I forgot about this thread. I had my welsh exams for my intermediate course today so I've been busy revising as well). Alex wyt ti dal yn eisiau cyfieithiaid? Ti'n bron yn rhygl yn barod!!

Ydy rhywun yn edrych a cariad@iaith? Dw i yn, a dw i'n eisiau cymryd rhan hefyd, mae'n edrych fel lllawer o hwyl ac fford arderchog i dysgu yr iaith yn gyflym.

Panadbois · 30/05/2012 20:39

www.s4c.co.uk/cariadatiaith/e_index.shtml

Roeddwn i jest yn mynd i sôn am y rhaglen yna rwan Ling!

Panadbois · 30/05/2012 20:41

www.facebook.com/s4cariad

Panadbois · 30/05/2012 20:48

Mae'r gwersi ar youtube ganddynt.

LingDiLong · 30/05/2012 22:53

Oh diolch Panadbois, bydda i'n edrych ar gwersi yfory.

alexpolismum · 31/05/2012 13:03

Croeso yn ol, LingDiLong!

Does dim eisiau i ti gyfieithu i fi! Os dw i'n gweld rhywbeth yn anodd i ddeall, does dim ofn arnai i ofyn!

ffrawddeg i heddiw: wrth fy modd

Ar ol diwrnod yn flinedig yn wir, dw i wrth fy modd yn eistedd i ddarllen tipyn bach gyda fy mhaned!

OP posts:
alexpolismum · 31/05/2012 13:08

tatws trwy'i crwyn = jacket potatoes??

OP posts:
alexpolismum · 31/05/2012 13:15

Sut roedd dy arholiad, LingDiLong? Dw i'n gobeithio bod y canlyniadau yn dda.

Dw i'n mynd i weld cariad@iaith nawr, mae'n debyg yn ddiddorol!

OP posts:
LingDiLong · 31/05/2012 13:24

Roedd yr arholiad yn mynd iawn dw i'n meddwl...ond dim canlyniadau tan mis Awst!

Bydda i wrth fy modd oes dw i'n cael dynodiant (distinction?). Alla i mynd i eisteddfod i cael tystysgrif!

Mwynha cariad@iaith, dw i'n findo fe rhaglen neis i edrych fel dysgwr achos mae'n tipyn bach o saesneg - mae'n hawdd i dilyn.

Panadbois · 31/05/2012 14:51

Mis Awst LIng? Torture!!

Ia, Alex, jacket potato. Ond, ga'i dy gywiro ti hefo rhywbeth? Mi fyswn i yn dweud " mae'n edrych yn ddiddorol" yn hytrach na "debyg".

Dwi wrth fy modd cael pum munud tawel ar MN Smile

Swipe left for the next trending thread