Meet the Other Phone. Flexible and made to last.

Meet the Other Phone.
Flexible and made to last.

Buy now

Please or to access all these features

AIBU?

Share your dilemmas and get honest opinions from other Mumsnetters.

about people who pronounce cayenne "kye-ann"

356 replies

GrandTheftQuarto · 06/01/2015 21:37

They should all be shot.

See also: chewmeric, cardamon, and cummin.

Yes I know this is unreasonable. Especially for cummin.

OP posts:
GrandTheftQuarto · 08/01/2015 10:54

Spoony, those all sound delicious

OP posts:
amigababy · 08/01/2015 12:42

pass me a pompadon anyone?

SconeRhymesWithGone · 08/01/2015 14:30

As an American rhotic speaker, I was really confused when I first joined MN and encountered the "r" being used to lengthen (or broaden, as we say in the US) the "a." I think it was one of those "lar-tay" discussions about American pronunciation, and I'm thinking, no we don't stick an "r" in the word, what are these people talking about. And then it clicked. I would add an "h" to broaden the "a" sound so "lah-tay." Maybe we need our own MN phonetic rendering guide. Smile

My sister, who lived in China for five years, will use Chinese pronunciation in restaurants, and it can be a bit funny, especially when the waiter is fourth generation Chinese-American who does not speak Chinese.

Speaking of China, why do so many people Frenchify the pronunciation of the "j" in Beijing?

FinnJuhl · 08/01/2015 14:43

I have always said Marshmellow instead of Marshmallow. Apparently this is very wrong (but in my head I still think it sounds better).

Taffeta · 08/01/2015 15:54

Marshmellow makes me want to kill.

ScrambledSmegs · 08/01/2015 16:15

DH says nugget for nougat. Apparently where he grew up it was a big treat to go to the nugget van Hmm and buy a bag. I just think of and grin to myself.

Biscetti · 08/01/2015 16:17

Marshmellow is a hanging offence.

ArtfulPuss · 08/01/2015 16:28

You can come and kill dh for me, Taffeta - he says choreetso AND marshmellow. And misCHEEvious. And he persists in saying garahzh instead of garridge, despite me repeatedly pointing out any number of examples to prove my point (damage, umbrage, wastage, shrinkage, cleavage, savage, to name but a few). Actually lots of people say garahzh. Which is more correct?

starshaker · 08/01/2015 16:28

ung-yon for Onion

Makes me stabby. Jamie oliver ways it that way

emmelinelucas · 08/01/2015 16:45

"look at me I look like a SKELENTON "said by friend after an op.

pah .

Taffeta · 08/01/2015 16:52

Garridge is correct. The other way is Hyacinth Bouquet faux French

SconeRhymesWithGone · 08/01/2015 16:56

The American pronunciation is ga-RAHZH. Nothing to do with Hyacinth.

Taffeta · 08/01/2015 17:00

Oh I don't mean American, I mean British. British people with British accents saying garaaaaage. In a Hyacinth stylee.

CalamitouslyWrong · 08/01/2015 17:03

Delia smith says garaahzh, which may be a case in point Grin.

Biscetti · 08/01/2015 17:04

I say ga-rarrge (soft g), and I'm certainly no Hyacinth. I am posh though.

PolkadotsAndMoonbeams · 08/01/2015 17:14

How would you pronounce triage then? Surely not tree-idge?

ithoughtofitfirst · 08/01/2015 17:15

Tree-idge?

... No?!

bilbodog · 08/01/2015 17:22

how about secetary instead of secretary - what's happend to the R?

FitzChivarly · 08/01/2015 17:25

My DP randomly says magno instead of mango I've tried to change him it but he is too stuck in his ways

Jux · 08/01/2015 17:28

GA-rarzh. Again, that's my mum's French upbringing (note: NOT ga-RARZH).

Mind you, I do get annoyed about homage and visage, which are HOMidge and VIZidge. Hom-ARZH makes me stabby.

Illogical I know.

Vonnegut · 08/01/2015 17:30

I always use HowJSay as arbiter when I'm conflicted on a pronunciation. I see upthread someone linked to a YouTube video which suggested that cayenne was pronounced "K-eye enn", rather than "K-ay enn", but HowJSay suggests that both are applicable :

www.howjsay.com/index.php?word=cayenne&submit=Submit

The one thing that is agreed upon by both websites is that the last part is ENN (as in pen) and not ANN (as in pan).

With regards to the American pronunciation of this spice, I'm no expert. I do know that some American pronunciation just sounds wrong to my ear - for example, there was a bird in Buffy the Vampire Slayer called Tara, and every actor except for Giles (the Brit) pronounced it TERA. Also, I've heard loads of Americans pronounce Craig as Kreg (common with "Kregslist"). And let's not forget Eye-Rak. However, I'm quite sure that many Americans find my Glaswegian accent to be a little challenging, so I'm reeling in my snark!

And, in conclusion, I would challenge anyone to find a Scottish person who, as a child, went to the ice-cream van for a "double NOOGARR".

Over and out.

Biscetti · 08/01/2015 17:30

Jux it's perfectly logical because I feel exactly the same about homage and visage.

Jux · 08/01/2015 17:37

Ah Biscetti, we is both posh innit?

Biscetti · 08/01/2015 17:42

Innit.

SconeRhymesWithGone · 08/01/2015 18:04

In the US, o-mahzh has become popular for homage among the most prententious.

I pronounce Tara with the "a" sound like in apple, but it is pronounced Tera in some American accents.

Craig is indeed Kreg in nearly all American accents.

Most Americans do not say Eye-rak.