Meet the Other Phone. Flexible and made to last.

Meet the Other Phone.
Flexible and made to last.

Buy now

Please or to access all these features

AIBU?

Share your dilemmas and get honest opinions from other Mumsnetters.

to hate people who put on an accent when they say a foreign word?

263 replies

JustAHolyFool · 27/01/2013 15:03

It really grinds my gears. I was talking to someone the other night and he started talking about the "bella figura" thing in Italy, but every time he said "bella figura" he said it in an Italian accent.

Dreadful.

I speak German but if I say, I don't know, Doppelganger or Reichstag or something, I don't put on a German accent to say it.

My best friend also does this, trilling her r's like a good one if she mentions anything Spanish.

Why is it so annoying? Is it annoying? Is it just me?

OP posts:
tallulahturtle · 30/01/2013 00:35

I work in a wine shop and what bugs me most is when people pronounce Rioja , ree-oh-jar . Can't keep a straight face :-) , we pronounce a lot of wines and wine areas as they are said in their own countries but don't put odd accents on. The only people that tend to do that are customers who are trying to show off , and they are usually the ones who come out with the classic " I don't like Chardonnay, but I do love white Burgundy" !

MadameDefarge · 30/01/2013 00:37

just to point out two things....the croissant is actually named after the muslim crescent....and we are the only country that insists on calling IKEA EYEkeya. The rest of the world calls it EekeYA.

TotallyBS · 30/01/2013 00:42

Madame - I have to pull you up on that one :) In an episode of the Big Bang Theory Penny gets the boys to help her build the units from Ikea and they pronounce it the same as us Brits.

ThatVikRinA22 · 30/01/2013 00:48

this reminded me of something knicker wettingly funny.

my step father was an absolute abusive bullying little short arse. We once went on holiday to spain and a young spanish bloke got a bit friendly with me from a bar. i was 15.

step things name was raymond. when he tried to introduce himself to my spanish friend he called himself "raymondo"
i could hardly breath for laughing.
i suffered for it later but he was such a prize twat.

MadameDefarge · 30/01/2013 00:53

hm. maybe its an anglo saxon thing. a long enduring relationship with a delightful norwegian who was an employee of IKEA who was posted all over the shop (think sweden, then Kuwait...then... bugger. - think id dumped him by then...)

Boomerwang · 30/01/2013 00:56

There's no way I'm saying chorizo in the correct way as I'd sound a twat to either say it englishly or with a spanish accent. I'll go half way and call it 'choreesso'. Similarly, I will not quack like a duck whilst trying to say 'croissant'. I pronounce it 'crossont' or mix the 'r' and 'w' sound to say 'crwossont'.

That Gino DiCampo (whatever) guy is the one that made me realise I was incorrectly pronouncing bruschetta as 'brushetta' but at the same time he was having terrible trouble saying 'worcestershire sauce'. He called it 'wussesser sauce' I wonder how many brits mispronounce that one too!

I had to get used to the way my Swedish boyfriend pronounced English words. 'Chicken' is 'shicken', 'chat' is 'shat' and words beginning with a 'Y' are started with a 'J' sound such as 'young' becoming 'jung' and vice versa where 'jolly' becomes 'yolly'. I only correct him if he's in a good mood.

ReadySteadyDrink · 30/01/2013 00:58

I don't understand the "J" pronounciation regarding Parmesan. It's Parmesan in English. Parmegiano in Italian. There is nothing inbetween... There is no such thing as Parmejan

MadameDefarge · 30/01/2013 00:59

am heaving over raymondo though....

ThatVikRinA22 · 30/01/2013 01:11

so did i madame

cant remember the spanish lads name but he was bloody lovely....took me to meet his folks and everything.

raymondo probably finished it for him....i pissed myself laughing.
raymondo was a prize twunt.

Narked · 30/01/2013 01:12

Was your mother married to Del Boy's evil twin?

MadameDefarge · 30/01/2013 01:16

high five vicar...

MadameDefarge · 30/01/2013 01:18

and lovely to see you...been a while...

Thumbwitch · 30/01/2013 01:18

UK pronunciation of IKEA is used in Australia as well.

I actually find it more irritating when words, such as brand names, are anglicised because the population might not cope with them - so in Australia we have Panteen, for e.g. (still spelt Pantene, with the grave accent that I can't produce on here).

I do get irritated when people "put on" an accent, especially when they clearly can't do it at all well - looking at you here, DH!

MadameDefarge · 30/01/2013 01:19

and lovely to see you...been a while...on my part i mean

ThatVikRinA22 · 30/01/2013 01:20

high fives madame

if only narked del boy was funny....Step thing was just a twat. unfortunately.

it did make us laugh for all of 5 mins though while he sulked.

ThatVikRinA22 · 30/01/2013 01:21

likewise madam

not seen you for a bit! Smile

MadameDefarge · 30/01/2013 01:27

life has been...much as life is! up and then doooooown. and now sort of up again!

youngblowfish · 30/01/2013 01:58

Spoony,

Is Jamacha pronounced Hamacha?

Oaxaca is a weird one to pronounce, it sounds a little like wa-ha-ha. you can hear a half-decent attempt. Its origin is not Spanish, it comes from one of native american languages called Nahuatl. It is a name of a state and a city in Mexico, but they also do make cheese. So it turns out one can have some quesillo oaxaca on a quesadilla.

SelfconfessedSpoonyFucker · 30/01/2013 02:10

Jamacha is a tricky one, it looks spanish but it isn't. It is pronounced ham-a-shaw

We say wa-ha-ca and yes, I was referring to the cheese which melts beauteously and creamy and gooey and looks a bit like a knotted mozzarella.

SelfconfessedSpoonyFucker · 30/01/2013 02:12

oh and Tooele is pronounced tu-wil-uh if I remember correctly. It is a place in Utah.

Lueji · 30/01/2013 02:13

It is silly when the words have a common pronounciation in English accent.

Some words don't.

For the French city, do you say Naice, or "Nice" (neece)?

anonymosity · 30/01/2013 02:59

YABU and xenophobic

SquinkiesRule · 30/01/2013 03:48

youngblowfish I always say Oaxaca as Oh-cha-ca Never knew how to say it. From that video is sounds like Wa-ha-ca Thank you Grin

chrome100 · 30/01/2013 07:22

Who the hell says "lar-tay" anyway? That's not even phonetic in English

Thumbwitch · 30/01/2013 07:32

I have found that some English speakers do have troubles with the slightly longer Italianate 'a' though - I mean, DH is Aussie and says parsta, because that's what Aussies call pasta. I also have a friend called Tanya - it's not Tan-ya (a la EastEnders), nor yet Tarnya - but a sort of Tahnnya, somewhere in the middle. Can't get some people to get that right though at all.

(I say Neece for Nice in France)