Meet the Other Phone. Protection built in.

Meet the Other Phone.
Protection built in.

Buy now

Please or to access all these features

AIBU?

Share your dilemmas and get honest opinions from other Mumsnetters.

to hate people who put on an accent when they say a foreign word?

263 replies

JustAHolyFool · 27/01/2013 15:03

It really grinds my gears. I was talking to someone the other night and he started talking about the "bella figura" thing in Italy, but every time he said "bella figura" he said it in an Italian accent.

Dreadful.

I speak German but if I say, I don't know, Doppelganger or Reichstag or something, I don't put on a German accent to say it.

My best friend also does this, trilling her r's like a good one if she mentions anything Spanish.

Why is it so annoying? Is it annoying? Is it just me?

OP posts:
Binfullofmaggotsonth45 · 27/01/2013 18:03

doyouwantfries I did have to mention to my Polish friend and colleague that the way he pronounced can't sounded slightly rude (c*nt) and he also says willies instead of wellies.

He was most amused when he translated the other meaning.

VBisme · 27/01/2013 18:04

Your parents called a croissant a crescent?

I'm not suprised you have issues.

doyouwantfrieswiththat · 27/01/2013 18:04

Apparently the Spanish bods at dp's work find the phrase 'my pleasure' really funny. I can't think why.

MmeLindor · 27/01/2013 18:08

Does no one deliberately use a forrin word then? I have loads that we use in the family.

We talk of piraaaaats not pirates cause of a funny woman on a Amsterdam to Newcastle ferry.

and instead of going to the bank, we go Bancomat machen cause a italian/German couple used to say that. They'd fill up there Geldtasche there.

If you don't know our family, you'd think we were nuts or poncy. It is just a joke.

GrendelsMum · 27/01/2013 18:13

MmeLindor - we have some too (our favourite is a mistranslation from Spanish), and then you forget the real word and have to use the family word and people look at you as though you're insane.

KenDoddsDadsDog · 27/01/2013 18:18

My dad used our family word for Prague (Praygyoo) once by mistake 'in company' and a lady patted his arm and told him how to say it as if he had dementia. He nearly cried laughing.

TapselteerieO · 27/01/2013 18:28

I heard Paxman saying Don Quixote on UC, I was surprised he said Don quix-oat, not something I ever often drop into conversation... Also as a Scottish person I roll the r in crrrroissant as well as grrrrrreen much to the amusement of my Irrrrish in- laws. Dh speaking French with an Irish accent is hilarious, the way French people looked at him with complete incomprehension, then I would repeat what he said and they would give him and me the " why didn't you say that in the first place" look, I have pretty basic higher French. I get my knickers in a twist about people dropping letters or adding them where they don't exist, so they drop the r in my dd's name and add it to the end, but it ends with an A, bananar instead of bananah. I don't hate anyone for it though.

TapselteerieO · 27/01/2013 18:29

Not that my dd is called banana.

Binfullofmaggotsonth45 · 27/01/2013 18:35

Mme yes! After standing behind a French (or Suisse) person in a queue for food at Europa Park we now say "aaaaahhh Feeeeesh ah sheeeeps" when we come home to the UK.

We also like Gay-zeebow after hearing a Texan say it, and have been quietly corrected by an embarrassed friend. Blush

MmeLindor · 27/01/2013 18:49

Binfull
My friend learned a lot of her English from country western songs. When she was an aupair in US, she remarked that she liked to play the geeeeeetaaaaaaarrrrr

They fell about laughing

JustAHolyFool · 27/01/2013 18:55

VBisme issues, or maybe just a different dialect?

OP posts:
CoteDAzur · 27/01/2013 19:07

"I don't really care about the correct pronunciation. I care about the stupid accent. As I've said 20 times"

Yes, missing the point entirely.

The point is that what you think is "stupid accent" is quite possibly the correct pronunciation, since you don't any of these languages.

Example: You mispronounce parmesan as "parm-i-zan. If you heard me say it, you would have thought that was a "stupid accent" and would "hate" me for it. Which means YABU.

Is that clearer now? If not, we can try again and let's see if you go for 21 Smile

SquinkiesRule · 27/01/2013 19:08

at SelfconfessedSpoonyFucker
I'd forgotten about La Jolla (la hoya) and also Vallejo (valay-ho) I think I now have a faux Mexican accent when using Spanish words Grin One that confused me for a while Manteca I said Man-tecka till I was corrected to Man-teak-a.

MrsMeeple · 27/01/2013 19:08

Umm... On the "croissant" vs "crescent" question, don't americans call them crescent rolls? Pinterest is full of recipes using "a tube of crescent roll dough". Took me a while to figure out what they meant. I figured out it's what they call croissants, not a pronunciation thing but a different word (sidewalk, pavement, footpath, or subway, metro, underground etc).

Did I get that wrong?

JustAHolyFool · 27/01/2013 19:11

There's a lot of people being really quite aggressive on what was meant to be a joky thread so I'll just bow out now.

OP posts:
CoteDAzur · 27/01/2013 19:13

AIBU isn't a great place to start a thread when you are feeling fragile.

I don't see anyone being aggressive. Maybe you could name names and we could tell you if YABU Smile

sarahseashell · 27/01/2013 19:14

YANBU Grin very amusing thread. I had not until now realised how to pronounce jalapeno

thara for zara especially ponce-tastic

SquinkiesRule · 27/01/2013 19:14

Crescent rolls in a tube are nasty little doughy things that people try to get creative with. they don't taste remotely like a proper croissant.

Trazzletoes · 27/01/2013 19:15

But OP, calling a croissant a crescent isn't using a different dialect, it's finding a whole mother word for something.

Crescent is not an option for pronouncing the word croissant, there is no way of making an "e" sound from those letters.

Also, just for my own curiosity, did your parents ever order croissants in a bakery? Did the staff understand when they asked for crescents?

SconeRhymesWithGone · 27/01/2013 20:05

Yes, crescent rolls in the US (considered obligatory for Thanksgiving) are not the same as croissants; both are readily available, and the latter is usually given a (sort of) French pronunciation.

MmeLindor · 27/01/2013 20:08

um, OP. You were the one who was a bit snarky with that comment of having explained 20 times already. I don't think anyone is being aggressive.

awaynboilyurheid · 27/01/2013 20:14

prefer it if you pronounce Spanish way example paella not pay- EL - A!
my daughter who is fluent in Spanish and I were on holiday and a women spoke great Spanish but with her own English accent it just didn't sound right somehow no attempt at the accent even hola sounded wrong ha!

MrsMeeple · 27/01/2013 20:18

Ah. Thanks. Guess I will live in wonder what crescent rolls are. Think I can live with not knowing. And I can find other recipes...

massistar · 27/01/2013 20:21

See, the problem is, I can't mispronounce words in a language I am fluent in just so as not to appear twattish. My Italian DH would divorce me if I asked for Broosh-etta rather than brusketta! Or tagliatelle with a hard G.

CoteDAzur · 27/01/2013 20:27

Exactly.

Swipe left for the next trending thread