I'm cool with slagging off an individual who hope I, along with other women, would 'die in a grease fire'. Fuck niceness to abusers.
Every time I see this quote, my eyes skim over it, because the US-centric language weakens the power of what McK actually wished on women.
Compare:
"I want [women] to die in a grease fire"
With the UK "translation":
"I want [women] to die in a fire of boiling oil"
We (mostly) all remember news of chip pan fires in our youth; not to mention Claire Goose's horrific deep fat fryer death in the first ever Spooks - so awful that it is actually relatively hard to find online now.
THAT is what McKinnon wishes on women.