It is relevant in a debate about language which is what this thread is about.
In order to do the best for the bereaved husband and child, and for future bereaved fathers, clear language about the gap in the legislation enables everyone to quickly understand the situation and so will get more attention. Changing the legislation is what helps the baby and other babies and their fathers.
As per Hansard ” The current eligibility requirements differ between those for a surviving birthing partner and those for a surviving non-birthing partner. This meant that, in his case, he was not entitled to leave to raise his son.”
If the language of the legislation had been used it would state “ The current eligibility requirements differ between those for a surviving mother and those for a surviving father or partner. This meant that, in his case, he was not entitled to leave to raise his son.”
Which of those is easier to grasp? They both aim to say the same thing but for all the babies whose mothers die in childbirth surely it is much better to use the language in the Shared Parental Leave Regulations. That is why it is good news because no one can reasonably challenge the use of the second version which is also more readily understood by everyone and has a greater chance of success in changing the legislation.