Meet the Other Phone. Child-safe in minutes.

Meet the Other Phone.
Child-safe in minutes.

Buy now

Please or to access all these features

Craicnet

Unusual old names in Ireland from 1920s

269 replies

Weligama · 07/11/2025 23:46

Thinking of old family and friends names from this era not always Gaelic in origin - possibly church related - my list includes the following - anyone else have any other suggestions:

Malachy,
Jarlath,
Cornelius
Aloysius
Jeremiah

Can’t recall many unusual female names except maybe Philomena, Immaculata, Attracta,

OP posts:
DeanElderberry · 23/11/2025 10:05

see also Aodh, Sadhbh . . . my heart bleeds for them

DeanElderberry · 23/11/2025 10:39

bleeds for them the non Irish English speakers, not them the Aodhs and Sadhbhs, though I have no doubt they find some of the boggling foreigners irritating

Nara2k · 23/11/2025 12:38

DeanElderberry · 22/11/2025 11:39

Wouldn't it be nice to have twins, or possibly cats, called Festy and Furzey? Cats can be named after saints, can't they?

Is Furzey an actual name then?? I know one from my home place but I always thought it was some kind of odd unexplained nickname...?

Needmoresleep · 23/11/2025 12:43

DeanElderberry · 13/11/2025 16:52

My best Cork names experience was when a 1st year group I was tutoring had two John [Typical Cork Name]s, so we asked for their middle name. And found we had two John Jeremiah [Typical Cork Name]s, so we asked their confirmation names and found we had two John Jeremiah Gerard [Typical Cork Name]s so we asked where they lived, and classified them as Cork city and county Cork. Job done.

Jeremiah, being a Latinate Diamuid, is therefore also Dermot, but in the past Darby was a fairly common variant. Hardly ever Jeremy - there are only four of them in the 1911 census, four of them protestant.

Bartly/Bartley was another one - more than 1,000 in 1911, mostly Catholic, it being another New Testament name, for Bartholomew - more than 1,400 of them, again almost all Catholic.

The much used Old Testament Catholic name, Daniel, is an anglicisation of Donal, which was very common in Medieval Ireland and continued in use.

Going back a few years, my parents had a cottage in West Cork where there was a lot of overlap of names so you used the fathers name, and if necessary the grandfather's name. We knew a Tim-Pat-Joe. Cornelius was very common. My school friend from Limerick (English convent boarding school) had Thady or rather Thaddeus, as a regular name in her family. It went to the eldest son and alternated with John between the generations.

DeanElderberry · 23/11/2025 12:59

Nara2k · 23/11/2025 12:38

Is Furzey an actual name then?? I know one from my home place but I always thought it was some kind of odd unexplained nickname...?

Yes, he was an early 7th century saint, originally from Connacht, who later worked as a missionary to East Anglia and Gaul.

en.wikipedia.org/wiki/Saint_Fursey

Weligama · 23/11/2025 12:59

Love Tim-Pat-Joe.

I might call a couple of kittens Pegeen-Mike and Johnnypateenmike.

OP posts:
Frynye · 23/11/2025 13:01

Weligama · 08/11/2025 00:33

Just remembered one of the nuns in the village was Perpetua

We had a nun called that, everyone called her Pepe (like the jeans)

Dontpresstoohard · 23/11/2025 15:21

Nara2k · 23/11/2025 12:38

Is Furzey an actual name then?? I know one from my home place but I always thought it was some kind of odd unexplained nickname...?

Yes, but it’s spelt Fursey usually. There are a few churches and schools and GAA clubs named after the saint in various places around the country.
I’d say it must be unusual as a first name though.

DeanElderberry · 23/11/2025 15:25

No zzs in Irish, of course, my bad.

Dontpresstoohard · 23/11/2025 15:48

No y’s either though, so Fursey mustn’t have been the original name. He’s also known as St Fursa I know, I think that’s probably the Irish form of the name.

MarieDeGournay · 23/11/2025 20:12

deeahgwitch · 23/11/2025 09:25

Looking at Tadhg, non Irish English speakers must scratch their heads as to how to pronounce it. Tad hg 😀

The use of 'h' as a non-letter in modern Irish has a lot to answer for!

Once you explain that it is not a letter, it is used to indicated the softening of the preceding consonant, the fog starts clearing and things make a bit more sense.

The 'séimhiú', the softening of the consonant, used to be indicated with a dot above it in the old Cló Gaelach, the typeface used for writing Irish up to the 1950s/60s.

However that was difficult for typing and printing - Irish language typewriters used to have the séimhiú dot on a 'dead key', i.e. one that did not move the carriage along, so you typed the dot, and then the letter in the same place.

So when they abandoned the Cló Gaelach, they modernised the typeface Irish is written in, and used a 'h' after the consonant instead of the dot. (It wasn't a completely new idea, it had been used in some old manuscripts).

The irony is that if they had held on to the séimhiú for a while longer, computer printers would have happily formed any letter of any shape + any diacritics your heart desired, and there wouldn't have been any need for the confusing lettter-H-which-is-not-actually-a-letter🙄

Unusual old names in Ireland from 1920s
Nara2k · 24/11/2025 08:12

Thanks for that, the Fursey I knew was indeed in connacht.
ETA Nothing else in the vicinity named for him tho

Dontpresstoohard · 24/11/2025 11:15

@MarieDeGournay

There’s precedent for that sort of thing in Irish though. Some of the vowels present in words are there only to indicate the pronunciation of the adjacent consonant, and are not meant to be pronounced themselves.

MarieDeGournay · 24/11/2025 12:07

Dontpresstoohard · 24/11/2025 11:15

@MarieDeGournay

There’s precedent for that sort of thing in Irish though. Some of the vowels present in words are there only to indicate the pronunciation of the adjacent consonant, and are not meant to be pronounced themselves.

Edited

You mean like the caol-le-caol etc thing? Good point.

Apart from that, though- on the whole if you pronounce - even fleetingly - every vowel in an Irish word, it sounds right.
So Gael is gah-ayl not gale, and said quickly sounds a bit like gwale.
And Coimisiún na Meán is the commission for the media, not women -
I keep hearing it pronounced as if it was Coimisiún na mBanHmm

My 'pronounce every vowel, however fleetingly' suggestion would mean Meán would be pronounced Me-awn, which said quickly sounds like me-yawn, which to the best of my knowledge is the correct pronunciation of the word 'meán'.

I have actually tried this out with English friends - once I had explained away the 'h', explained what the consonants should sound like, and told them to speak every vowel, they sight-read a bit of Irish text and it sounded not bad at allSmile

Abhannmor · 24/11/2025 12:36

Dontpresstoohard · 22/11/2025 16:48

I think you might be from the same part of the country as me @Abhannmor! Should have guessed from your username (?)
I didn’t know until recently that the real Thady Quill was nothing like the character in the song.

en.wikipedia.org/wiki/Thady_Quill

Thady is said as Tay-dee here (Co Cork) @LeeshaPaper.

Edited

I didn't even know he actually existed until I met a man whose uncle knew him. This elderly man said his uncle told him Thady would occasionally stay in their house . As wiki says he had no interest in football or hurling , though he was a good road bowler.
However he doesn't always seem to have been a poor labourer , at least according to this old man. He was a cattle drover , they often had large sums of money - their own and other peoples - in their possession. Bould Thady apparently slept with a loaded revolver when he was on the road.
No family gathering or party was complete without a rendition of that song btw!

Abhannmor · 24/11/2025 12:50

I've been guilty of such mis pronunciation @MarieDeGournay . Not long ago I heard an Aran islander saying Inis Meán just as you have described it. Makes sense now I see it.

DeanElderberry · 24/11/2025 16:12

@MarieDeGournay 'pronounce every vowel, however fleetingly'

But not always - Siobhan follows the lettering of Giovanni/, (presumably because it's a medieval late-comer to the Irish name-list and from the Latin) and the 'sio' sound is much the same as it is in (eg) vision. Which makes the near-hysteria from Americans and (some) English people when confronted with it rather irritating.

otoh, don't even get me started on RTÉ presenters refusal to pronounce Eowyn correctly - did NONE of them watch the Lord of the Rings?

huff puff, Eeeeeee-owen.

FFS

Foreign dipthongs be complicated not impossible, and words derived from Old English are not unknown here.

Dontpresstoohard · 25/11/2025 01:25

MarieDeGournay · 24/11/2025 12:07

You mean like the caol-le-caol etc thing? Good point.

Apart from that, though- on the whole if you pronounce - even fleetingly - every vowel in an Irish word, it sounds right.
So Gael is gah-ayl not gale, and said quickly sounds a bit like gwale.
And Coimisiún na Meán is the commission for the media, not women -
I keep hearing it pronounced as if it was Coimisiún na mBanHmm

My 'pronounce every vowel, however fleetingly' suggestion would mean Meán would be pronounced Me-awn, which said quickly sounds like me-yawn, which to the best of my knowledge is the correct pronunciation of the word 'meán'.

I have actually tried this out with English friends - once I had explained away the 'h', explained what the consonants should sound like, and told them to speak every vowel, they sight-read a bit of Irish text and it sounded not bad at allSmile

@MarieDeGournay
My understanding is that some vowels aren’t meant to be pronounced, they just signal whether the adjacent consonant is slender or broad. In Irish all consonants (except h of course) come in pairs, so there are two pronunciations of each, broad or slender. You need a vowel to tell you which is which and sometimes that’s the only function of a particular vowel. In the word buí, for example, u simply signals that the b is pronounced as a broad b. The í is pronounced but not u. The vowels that serve this sort of function are called sleamhnóga.

Sometimes vowel pairs are pronounced as one vowel sound too. For example, eo is the same as ó. The only difference between beo and bó is the quality of the b, slender in the former vs broad in the latter. The e in beo just signals this, it’s not pronounced as such.

Very much open to correction though, my Irish really isn’t great 🫣

Dontpresstoohard · 25/11/2025 01:31

Abhannmor · 24/11/2025 12:36

I didn't even know he actually existed until I met a man whose uncle knew him. This elderly man said his uncle told him Thady would occasionally stay in their house . As wiki says he had no interest in football or hurling , though he was a good road bowler.
However he doesn't always seem to have been a poor labourer , at least according to this old man. He was a cattle drover , they often had large sums of money - their own and other peoples - in their possession. Bould Thady apparently slept with a loaded revolver when he was on the road.
No family gathering or party was complete without a rendition of that song btw!

Thanks @Abhannmor, very interesting.
My mother used sing the song around the house, it was very well known where she grew up. There’s a bit more about him in this link. He was a Timothy apparently.
https://www.dib.ie/biography/quill-timothy-thady-a7546
Love the way he’s celebrated as a ‘therapeutic lover’😁 How bad!

Abhannmor · 26/11/2025 11:26

Your explanation sounds good @Dontpresstoohard . I used to get confused because they speak of Broad or Slender consonants in the text books. Whereas it's the vowel either side that indicates it. The slender D is very rigidly adhered to in Ulster . Less so in Connacht , Munster. In my sons aural Irish exam he did ok on the latter dialects but on Ulster he was flummoxed by a word he'd never heard before which sounded Arabic , like Hajj. So he got a copy of the text afterwards . The offending word was Cuid. I spent a week in Glencolmcille and got used to it.
But a kid doing the Leaving cert has no hope !

Dontpresstoohard · 26/11/2025 13:06

Yes, I know a couple of absolutely fluent Irish speakers who still have some difficulty with words/phrases from other dialects (particularly Ulster as they’re from Munster). As you say it’s really difficult for students. I think if they became proficient in one dialect they’d be doing very well indeed! Sure, expose them to the other dialects in the classroom and make them aware of the variations — that’s important — but it’s not fair to examine them on it in Leaving Cert aurals imho.

Slender d is very different between Ulster and Munster all right, slender t too.

honeyrider · 26/11/2025 19:56

Both my grannies and my mother's name was/is Mary, it's my second name, my first name is Greek/French. None of my 8 siblings have an Irish name, most named after the royals.

My mother only had one brother who died when he was a day old, he was named Patrick.

My mother's paternal aunts were Bridget/Bridie, Mary Ellen, Isabella, Emely and Nancy, her Dad was Thomas, her uncle was Joseph. I'll have to check with my siblings what her maternal aunts and uncles were named.

My Dad was Michael, known by friends as Mickie,
his siblings were Thomas known as Tommy, Martin known as Mattie, Redmond known as Remie, Mary Kate, Anne, Mary Margaret. The last four named there died as young babies.

Abhannmor · 27/11/2025 09:58

Redmond is a nice name. Redmond O Hanlon was a well known highwayman. It seems to pop up in northern families?

TheSandgroper · 27/11/2025 10:58

Redmond Prendiville was our Archbishop for many years. He was a Kerryman.

DeanElderberry · 27/11/2025 11:03

A quick look at 1911 suggests it was all over the country but slightly more numerous in Galway.