Meet the Other Phone. A phone that grows with your child.

Meet the Other Phone.
A phone that grows with your child.

Buy now

Please or to access all these features

Craicnet

Unlocking Ireland - thread uimhir a seacht!

999 replies

LifeInAHamsterWheel · 03/04/2021 21:32

A shiny new thread for us all to talk pure shite whilst we wait for lockdown to end Grin

OP posts:
Thread gallery
8
JaneJeffer · 11/04/2021 01:30

It is still correct to say Gaelic.
It's not though unless you're using Gaelic as an adjective as in GAA. Gaeilge is the Irish language. Lánstad!

Therewereroses · 11/04/2021 01:30

Our core subjects are Irish, English and Maths.
We don't study Gaelic, English and Maths.

Gaelic would refer to something gaelic as in having gaelic origins, not our specific language.

Therewereroses · 11/04/2021 01:32

Sarah, I think you might be on the wrong thread here. It's just chat!

Therewereroses · 11/04/2021 01:34

And calling me immature and saying that I'm talking a load of shite when I'm chatting with my fellow countrymen is a little off.

Therewereroses · 11/04/2021 01:39

I get the impression that you were brought up in the UK so don't quite understand the Irish Sarah? It's nothing to be ashamed of but I've noticed you being quite aggressive to posters while I was reading through this thread. I'm surprised that nobody has given you an ide béal yet to be honest!

EmeraldShamrock · 11/04/2021 01:39

Oh my God, I can't be dealing with all these perceived insults against Irish people, that there are on this thread. There seems to be a theme of "the Brits are out to disrespect us"
Sarah give yourself a break will you.
You're popping on and off thread with chat then insults all week.
Are you British now? Will you make up your mind from Athlone - NI - some other country now can't be bothered to check.
@Therewereroses Radio silence and welcome to the thread. ☘

EmeraldShamrock · 11/04/2021 01:42

I can't be dealing with all these perceived insults against Irish people Close the door on the way out, I'd like to keep the warmth in.

Therewereroses · 11/04/2021 01:43

JaneJeffer and MarDhea I love both your usernames. My grandparents and parents always used mardhea. I tried every type of spelling to look it up. I even asked my Irish teacher. She had never heard of it! I can only use it when speaking among family. Until I saw MarDhea's username, I thought it was confined to our family!

JaneJeffer · 11/04/2021 01:47

Thanks @Therewereroses. Mar dhea was also muttered a lot in our house Grin

Therewereroses · 11/04/2021 01:48

I suppose the best translation of mardhea would be 'auspiciously'? Or 'according to herself' or something? I can't quite translate it properly and I've studied translation albeit of a different language to English. It's one of those words that doesn't translate well. @mardhea Come and explain it and prove to me that we weren't the only family in Ireland to use that expression (Galway/Mayo).

Therewereroses · 11/04/2021 01:50

lol that's cool JaneJeffer! I've finally been validated!

Therewereroses · 11/04/2021 01:52

I suspect it might be Connaght Irish. My Irish teacher was Munster.

JaneJeffer · 11/04/2021 01:55

stancarey.wordpress.com/2012/05/14/mar-dhea-moryah-a-sceptical-irish-interjection/
Good article about it here.

Therewereroses · 11/04/2021 02:00

Wow! Who knew! All my family on both sides use it, but nobody that I've gone to school with has ever heard of it. I was quite embarrassed to discover that! I felt like I had come down from the mountains or something. 'He went to the shop mardhea - shur he was off with another wan and me here waiting like an egit'.

Therewereroses · 11/04/2021 02:02

Sorry for outing it! Muise is another great one!

JaneJeffer · 11/04/2021 02:07

Yes! How would you translate that? Pfft??

Therewereroses · 11/04/2021 02:10

Speaking of language/accents, did any of you change your accents when you went to secondary school in the 'big town'? We were very rural. My brother was the first to go. He of course made friends with the millionaire's sons so refined his accent within days. My parents found this most amusing, but I aspired to this. He then went to 'uni' and good Christ, but it was like Jonathan Philippin Bowman had returned. I've had to further change my accent over here in order to be understood on the telephone. I'm a little Mrs. Bucket currently.

Therewereroses · 11/04/2021 02:11

I haven't noticed the change in my accent, but the family have of course. What I haven't managed to contain yet is my use of fuck when I'm annoyed.

Therewereroses · 11/04/2021 02:13

'Arah shur' or FFS is my best translation of muise. Depends on when you're using it I suppose.

JaneJeffer · 11/04/2021 02:17

When I lived in England I had to remember to tell people to take something with them instead of bring it and lots of little things like that Grin

mathanxiety · 11/04/2021 02:18

It is still correct to say Gaelic.

It's not though.

'Gaelic games' = ok
'Gaelic culture' = ok.
Gaelic as an adjective = ok.

'Gaeilge'/'Irish' = ok.
'Gaelic' to mean 'the Irish language' / 'an teanga Gaeilge' = not ok.

Gaeilge is a noun.

'Gaelic' as a noun refers to the Celtic language of Scotland.
..........
Is Gaelic wrong?
Yes, Gaelic is wrong.

I would call it Gaeilge myself, but I have heard other people call it Gaelic before, and if you look online there are a lot of articles about "Irish Gaelic".
They are authored by idiots.

mathanxiety · 11/04/2021 02:20

Mar dhea = yeah right/ a verbal eyeroll/ Hmm

Therewereroses · 11/04/2021 02:45

Couldn't have put it better myself math!

Therewereroses · 11/04/2021 02:49

The most noticeable change in my brother's accent was he began to pronounce '-ing'. Unheard of in our family. I now have to do it over here. If anyone can beat the 'fucks' out of me, that would be great as it gets me into all sorts of bother.

LizzieAnt · 11/04/2021 02:53

Welcome Therewereroses, Mikael Martin is great Grin. I also love the expression 'mar dhea'. My granny used it all the time too.

With regard to the discussion about Irish/ Gaelic, I remember replying to a similar question on another thread. As far as I know, Irish, Scottish Gaelic and Manx make up the Gaelic languages. I think it's conventional that 'Gaelic' (said on it's own) refers to Scottish Gaelic and Irish is used for the language spoken in Ireland (when you're speaking English). Somtimes using 'Irish Gaelic' can be useful when speaking with someone who's fairly unfamiliar with the language. As you noticed, Gaelic is a familiar term to many while Irish, as a language name, is not.

In Irish the name of the language is Gaeilge....but the word is pronounced differently according to dialect by native speakers. I suppose the various spellings were standardized in the 1950's along with many others. The pronunciation in Connacht matches the spelling, but in Munster the name of the language is pronounced Gaelainn by native speakers, and was - and sometimes still is - spelt like this (or as Gaolainn). In Ulster, interestingly, I think the word Gaeilge is pronounced Gaelic by native speakers. The word in the Scottish language is pronounced a bit differently.

So afaik it's fine to say Gaelic when referring to the Irish language when you're speaking in Ulster Irish...but it's not the usual term for most Irish people speaking in English.

I don't agree that those using the term 'Irish Gaelic' are idiots though @mathanxiety Smile