Are your children’s vaccines up to date?

Set a reminder

Please or to access all these features

Baby names

Find baby name inspiration and advice on the Mumsnet Baby Names forum.

In Scotland Wales and Ireland (UK bit)

287 replies

JazzAnnNonMouse · 10/09/2016 07:55

Is it more common to have a very scottish Welsh Irish name or a more English easily pronouncible one in a say a class of kids?
Does this depend on areas eg close to borders are more anglicised? Or just those with english connections (family possible moves etc)
There are so many names that are so beautiful that I'd never heard of before reading them on here but theyre almost never pronounced how I expected Grin

OP posts:
Are your children’s vaccines up to date?
LucyBabs · 10/09/2016 18:43

jazz re your question about the name Aisling. Yes it should always be pronounced ashling

JenLindleyShitMom · 10/09/2016 18:46

Shock @ this thread!

HoratioNightboy · 10/09/2016 19:57

Whoopee! At last, a chance to use some of the data I gathered for my degree! Grin

I can't comment for Wales and Northern Ireland, but I did my dissertation on Scottish names so I can give you a precise answer for Scotland. Basically, the use of Scottish names in Scotland has been visibly in decline for as long as accurate birth records are available (c.1850), and now account for a very tiny amount of names used.

In 1850, 28.2% of boy names and 15.7% of girl names used were Scottish, but by 2013 (when I did the disseration), these figures had reduced to 11.3%for boys and only 6.7% for girls.

This is mostly attirbutable to the size of the names pools, as the actual number of Scottish names in use has increased over the same period, however other names increased even more, reducing the Scottish percentage.

E.g. In 1850 there were a total of 53 Scottish boy names used and 310 'other' names. In 2013, the Scottish names in use had increased to 386 but the 'other' names had increased to 3,024.

So basically, as more and more names become available to choose from, fewer people are likely to choose names from their own culture. Without interviewing parents directly it's impossible to say whether Scots who do choose Scottish names do so for patriotic reasons, or just because they like them, and there is reason to believe that a lot of people don't even know which names are Scottish and which aren't. There are certainly hundreds of lovely Scottish names that became "anglicised" and so fell completely out of use, but I'm not sure how well used they would be even if people knew of them. I suspect the exotic attraction of something different will always trump them. Sad

quietly tiptoes back to nerds' corner

florascotianew · 10/09/2016 20:55

Hang on a minute, Horatio. I've not read your dissertation, though it sounds as if it would be very interesting indeed. I honestly don't wish to be critical, but what really bothers me, however, is the use of phrases such as 'their own culture'.

Just which culture do you mean? I've looked at Scottish eccelsiatical and government records for my own Gaelic-speaking Highland family way back into the 1700s, and what some people might consider 'traditional' Scottish names are markedly absent - almost uniformly - throughout the records.

My great grandparents and grandparents belonged to generations where they were beaten for using Gaelic at school. They deeply admired acaemic education which was mostly in English or, exceptionally, in Latin. They were not fluent in eaither, though they hoped their children would be. They devotely read the Bible (or had it forcibly preached at them), so were very familiar with Biblical names - and they used them, encouraged by Catholic priests or Protestant Ministers. They also admired what little they understood of European Classical education - hence the popularity of names such as Hector and Alexander. In that context, which, please, is 'their own culture'? It's romantic nonsense to think that the Gaelic Highlands were untouched by outside influences until the 1850s. I'm NOT saying that you think this - I haven't read your dissertation - but phrases such as 'their own culture' raise big questions in my mind.

These people were not daft. Their lives were very tough. They wished better for their children. In modern terms, they were aspirational. So it's fair to suggest that they gave their offspring names that they hoped would help them fit in. Or that might make them seem (admirably) better-"educated" in the eyes of their neighbours.

One final point. From the earliest times, Church records, and then civil registration records, were compiled by an educated elite. They wrote in either Latin or (post 1840s (first reliable census) or 1855 (civil registration) ) English. Who knows how much they 'tidied up' the language (and the names) of the poor people whose lives they recorded? In the case or my own researches, I genuinely do not know. But perhaps you address this issue in your dissertation?

florascotianew · 10/09/2016 20:56

Very sorry for typos. Writing too quickly!!

squoosh · 10/09/2016 21:08

In Ireland the ancient Irish names only really came into vogue in the late 1960s. Until then there was a small pool of (saints') names that people gave their children.

HoratioNightboy · 10/09/2016 22:13

Hi florascotia,

I have to admit to generalising massively for this post, so apologies for the use of the term "their own culture". What I meant by that is that, from the 20th century in particular, people across the world have had much greater access to names from other cultures/countries via the advent of radio, film, then TV (I exclude biblical and classical names from this, because as you rightly point out, these names were already widely known and used across most of Europe, the Americas and the Middle East), and this led to a larger name pool from which to choose. Why call your child boring old Mairi when she could be the exotic La-a? (joke)

My disseration did indeed point out that the Latinisation and Anglicisation of names did happen, and was not a clear guide to the name actually used, e.g. Maria in the records could have been a girl called Maria, Mary, or Mairi, but this appears to be less and less likely after statutory registration in 1855, as Scotland was more and more anglified and a lot of the old names (particularly Scots names) were lost.

But also, an "English" name did not necessarily mean an English pronunciation. For example, the name Daniel was pronounced 'Day-nell' in Scots, though the spelling was the same, so it is very hard to establish how many of the 560 boys with this name in 1875 pronounced it the Scots way and how many pronounced it the English way. For my dissertation I went by the assumption they were all pronounced the English way (as I had no proof to the contrary) however I acknowledged that some would be pronounced the Scots way, and if that were the case then that would make the decrease in Scottish usage even more marked.

The OPRs give a greater insight into the pronuncitations used as they tended to be more phonetic, so the names as spoken have been preserved to a degree. They are just currently inaccessible to the average parent which is a great pity. As I said, there are some lovely names which haven't seen daylight for 200+ years.

HoratioNightboy · 10/09/2016 22:18

And the internet! I forgot to add that after radio, film and TV came the influence of the internet...

Wooftweetwooftweet · 10/09/2016 22:28

Every time I hear Southern Ireland, which is a lot, as I work with some British people, I want to tell them that Southern Ireland isn't a country.
Isn't the most northerly part of Ireland, Malin Head, actually in Donegal which is in the "Republic"? So Southern Ireland really doesn't make any sense.
Is it just that it's easier to think of the other part of the island to Northern Ireland must be" Southern Ireland" a bit like North Korea and South Korea.
Next time I hear it, I may fling a map at them.

HoratioNightboy · 10/09/2016 22:38

I suppose it must be confusing, Wooftweet, if the island is called Ireland (as established by PP) but also one of the countries on it is called Ireland. I personally don't refer to the island at all, so when I say 'Ireland I mean the republic thereof, and Northern Ireland is exactly that (though I wish it were easier to say. Why can't you donate the other counties to them so we can call it Ulster?).

squoosh · 10/09/2016 22:42

I don't get irritated by the Southern Ireland thing. It's logical even if it's incorrect so I can't get annoyed by it. I decided if I can't understand the difference between Holland and the Netherlands and when to say which, I can't get annoyed by a British person saying 'Southern Ireland'.

squoosh · 10/09/2016 22:48

Although I do get a bit irked by 'British Isles'.

MrsJayy · 10/09/2016 22:49

Holland and Netherlands I have a Dutch friend on facebook she has tried to explain it to me im so dim i just said oh yes i get it now I didnt get it Blush]

squoosh · 10/09/2016 22:54
Grin

You're so polite! I'd nod along too and then afterwards think to myself 'nah, still not got a clue!'.

MrsJayy · 10/09/2016 23:01

Not a clue do I have

HoratioNightboy · 10/09/2016 23:06

I thought Holland was a region of the Netherlands, like East Anglia is/was a region of England. Is it not that simple?

squoosh · 10/09/2016 23:13

Oh is that it? But what are the other regions called and how come we don't mix them up with the Netherlands.

I'm going to wait patiently for a Dutch person to arrive and clear it up.

PuffPastry314 · 10/09/2016 23:14

Holland is specifically the reclaimed land.

MrsJayy · 10/09/2016 23:16

Oh I get it puff Grin

squoosh · 10/09/2016 23:21

Are you just being polite again MrsJayy? Grin

ASAS · 10/09/2016 23:22

Jeezo, what a thread for a Saturday night!

The NI/Ireland stuff? How is it possible not to know this? Even if it isn't taught in schools is the conflict just not part of modern consciousness?

The name stuff. We are in Scotland. Scots English. My wee boy's name isn't very popular here (never met another child with same name), but was top 10 for England when the names data was published a couple of weeks ago. Which I thought was interesting. Some people, non family members, call him by the Gaelic version, they usually ask if this is OK first (it is).

I've found Niamh often becomes Neve. And yes lots of island names, Lewis, Harris, Isla etc.

I know a Saorise. When asked how it's pronounced and she said, "Have a go" the other person thought it was pronounced have a go! Some people would call her Freedom quite condescendingly which again makes me wonder how on earth people don't have knowledge of the NI/ROI history.

On a cheery sign off I'd LOVE to meet a baby girl called James, I know a girl Jamie.

MrsJayy · 10/09/2016 23:23

Uhu sqoosh

JollyHockeyGits · 10/09/2016 23:24

I'm in a part of Scotland (away from the borders) where very few people speak Gaelic. Scots (which is a separate language) is spoken by many but English is the main language. Lots of people speak English with the odd Scots word thrown in and conversations often take place with one person speaking in English and another speaking in broad Scots but both understand the other.

Gaelic names like Eilidh (pronounced 'Ay-lay'), Mhairi (usually pronounced Vah-ree), Ruaridh (Rooa-ree) are often used here, even though the parents don't speak Gaelic. On the mainland, where English is most peoples' mother tongue many of the names become Anglicised, so Mhairi can often be pronounced 'Marry', whereas in a Gaelic conversation it would be 'a'Va-thee' - totally different!

MrsJayy · 10/09/2016 23:28

Gaelic isnt native where i am either even though we have a Gaelic medium school and all the train stations have Gaelic on train station signs which is odd

JustHereForThePooStories · 10/09/2016 23:28

I'm in Dublin at the minute. Encountered an especially awful and embarrassing English hen party tonight who were roaring in the street at 5pm about how the Irish would be better off "going back to Britain". One asked me if I was returning to "the mainland" tomorrow (I'm not British).

I've been around the world and, as much as I'll be slated for saying it, most of the ignorant things I've heard on my travels have been out of the mouths of the English.