Livingincanada... Insisting on Jumper, Nappy and Knickers, after having chosen a new life in another country where you knew they had a different dialect, is preposterous. What if I moved from the south to the Black Country and insisted DS never be referred to as "lover" as it's a bit paedo, should never say "aye-up", or should not call chickens "chooks"? I'd be making a right tit of myself.
With so many dialects in the UK, choosing the one true way of speaking English properly, and deriding all others, is a dangerous game. Innit?
Having moved to the UK from Australia, I could have persisted with phrases such as "give it a burl", or use perfectly sensible words such as "wowser", "paddock" or "creek". I might have kept up a lifelong habit of saying "fair dinkum" to mean "genuine", and continued to greet people with a warm "G'day" rather than "awwright?" or "How do you do?". Sensibly I leave such colloquialisms for conversations with my compatriots.
Not wanting to appear a recalcitrant nationalist or a caricature, I soon learned to speak in such a way as to make myself understood. I suggest Brits abroad, or indeed anyone abroad take the same medicine.
That said, I still can't accept playdate.