Yes, but different ones? And we are laughing here about British quirks.
I’ve lived in both Canada and Germany, both of which are polite in different ways (Canadians do say “sorry” a lot too) but they are different.
So in Canada, there is a lot of societal pressure to be “nice”, rather than “polite”. There is a joke about a Canadian man who goes to an event and finds another man saving a whole row of seats. “Can I sit here?” says Man A. “Sorry, I’m saving these seats for my friends” says Man B. “Thanks, Friend!” says Man A, and sits down.
This is funny in Canada because there is no way for Man B to say “you aren’t my friend” without sounding unkind, which is unthinkable, so he is stuck accepting this guy nicking his seats. Not remotely funny in England because it is perfectly acceptable here for man B to say “no, you aren’t my friend and you can’t sit there”.
The jokes about saying sorry in every situation translate fine between the UK and Canada, but lots of other jokes don’t, because measures of politeness are different between the two countries.