Meet the Other Phone. Flexible and made to last.

Meet the Other Phone.
Flexible and made to last.

Buy now

Please or to access all these features

AIBU?

Share your dilemmas and get honest opinions from other Mumsnetters.

'I'm pissed'

231 replies

MarthasGinYard · 05/06/2018 08:34

Aibu that this little saying that's crept in and dropped its 'off' gives me a mini rage

'Aibu to be pissed at dp'....

'I'm so pissed with Mil'....

'So pissed that dc won't eat their greens'....

It's OFF

OP posts:
lottiegarbanzo · 07/06/2018 12:24

Macaroni cheese, macaroni cheese, macaroni cheese!

It's short for 'macaroni in cheese sauce'. Macaroni and cheese sounds like some macaroni and, separately, a block of cheese.

JaneJeffer · 07/06/2018 12:48

Buoy ( have you ever heard an American say this?? I seem to develop Tourette’s and scream at the tv ‘ it’s BOY ffs’ every time, without fail.
It's pronounced booey in Ireland as well.

pallisers · 07/06/2018 12:49

It’s macaroni AND cheese.

Do you say cauliflower AND cheese or cauliflower cheese?

Confusedbeetle · 07/06/2018 12:50

The worst thing is everyone on tv or radio starting every single sentence with "So,"

RoseWhiteTips · 07/06/2018 12:52

Macaroni and cheese (sauce is implied)
As any fule kno...

JaneJeffer · 07/06/2018 12:56

According to my old Home Ec book it's macaroni cheese and cauliflower au gratin.

lottiegarbanzo · 07/06/2018 13:28

Nooo, macaroni in or with cheese sauce. Macaroni cheese. Always has been, always will be (in this little corner of the world).

Of course Americans may call their dish what they wish.

Au gratin is cheese on top, melted, is it not?

kalapattar · 07/06/2018 16:05

What have Americans got against the letter 'u'?

Flavor
Honor
Color
Favorite

Did it do something to upset them?

RoseWhiteTips · 07/06/2018 16:34

To be fair to US spelling, it has been standardised and makes much more sense than UK spelling.

N0tlinked1n · 07/06/2018 17:19

Just to clarify, im open to the natural evolution of language so it is an observation no more.
If my spell check puts a squiggly red line under travelling I leave the 2 ls there but most young people would take it out.

mathanxiety · 07/06/2018 17:20

Upper class Englishman: He was my fag at Eton.
American: You guys sure are frank about these things!

In a great many cases, yes, the upper class Englishmen were being completely frank.

What about 'I'm nervous around dentists'? instead of 'nervous with/about dentists'
Again, a very clunky and improbable turn of phrase for an American. If an American said this, it could be interpreted literally - feeling nervous in the company of dentists.

May I add 'excited for'. I believe this means excited for another person and their impending experience. 'I am so excited for Jill, she's going to Disneyland'.
You have this one mixed up - you could easily be excited for Jill in British English, and nobody would raise an eyebrow.

An American would be excited for their trip to Disneyland - 'I'm so excited for my trip to Disneyland' - meaning I'm excited about it.

Only one of my American DDs ever uses this construction. She is the one who adopted the accents of her elementary school teachers along with many American phrases, and when she went to university in another region many of her fellow students asked her how she found life in America. The local accent really is a doozy of an accent Smile

AsAProfessionalFekko · 07/06/2018 17:28

I know lots of boys who fagged/had a fag. I know people who had a batman too...

lottiegarbanzo · 07/06/2018 17:35

Math, I believe we're saying the same thing about 'excited for'

We're both saying that in British English, one is 'excited for' another person, whereas in American English, one can be 'excited for' an event in ones own life. Where a Brit would say 'excited about'.

To my ear, 'excited for my holiday' sounds wrong, there's something detached about it.

Not to mention 'excited for the holidays' where it turns out that by 'the holidays' they mean Christmas. This really has confused me in conversation. To me THE holidays are the summer holidays - as they're the longest school holiday and time when most people go away on holiday.

I haven't heard Brits copying that one, yet. My experience here is that everyone, whatever their religion, calls the Christmas holiday Christmas and the only people who say we 're not allowed to call it Christmas are hyperbolic tabloid newspaper writers. The idea of a PC shift to 'the holidays' therefore seems satirical, or so intensely earnest it becomes self-satire, to my British ear at least.

mathanxiety · 07/06/2018 17:50

'The holidays' is a perfectly practical phrase in a secular society where Christmas is not celebrated by everyone who is celebrating at the end of December. The difference in the US is that Christmas is not the default holiday at that time, much to the dismay of fundamentalists.

Christmas, Hanukkah, Kwanzaa, Winter solstice, and New Years Eve all fall around the same time. 'The holidays' makes everyone in festive spirit feel included, and favours no particular tradition. It means you can avoid singling people out on the basis of religion or assumed religion - no guessing if it's 'Happy Hanukkah' or 'Merry Christmas' for each individual in your office, etc..

British people using the phrase are probably not fans of secularism, I agree, and are just copying something they have heard on TV.

LiteraryDevil1 · 07/06/2018 18:11

Bastardisation of the English language.

mathanxiety · 07/06/2018 18:36

You mean like this, LiteraryDevil1?

www.arrantpedantry.com/2014/12/01/celtic-and-the-history-of-the-english-language/

mathanxiety · 07/06/2018 18:54

Though the author of that link ^^ appears to see modern German, Frisian, etc as set in stone and takes insufficient account of the sturdiness of 'regional' dialects in the pre-Gutenberg days.

www.thehistoryofenglish.com/history.html

N0tLinked1n · 07/06/2018 20:16

I find it really interesting.

Have you ever read star of the sea by Joseph O'connor @mathanxiety? He really captures amongst other bigger themes (!) that point when the language was slipping away from Irish to English. You could feel it nearly. Or, with a fascination for this, I felt it, as well as the hunger and the hope and the scheming and cheating!

mathanxiety · 08/06/2018 03:07

Weirdly, I am next in line in my local library for that one Shock. It's on my summer reading list and hopefully whoever has it now won't take too long about returning it. I was intrigued by it after learning that the author is Sinead O'Connor's brother, and have read great reviews.

SenecaFalls · 08/06/2018 03:56

I really hate it when people use 'I' instead of 'me'. Americans do this all the time (and English people who think they are posh)

Prince William and Prince Harry both do this. I doubt that they are doing it to try to seem posh. (As an aside, they also probably refer to themselves as British rather than English.)

RoseWhiteTips · 08/06/2018 11:36

Indeed.

therarebear · 09/06/2018 12:37

You know what pisses me off?

"I know, right?!"

and

"I was gifted a [necklace, or whatever]". Weren't you just GIVEN the necklace?

longtallwalker · 09/06/2018 12:43

Yanbu
Pissed means drunk. In English English.

QuestionableMouse · 09/06/2018 13:09

Good lord. Language isn't static and meanings can change over time. Stop being so prescriptive and accept the fact!

mathanxiety · 10/06/2018 06:14

It's 'British English', not English English.

Please create an account

To comment on this thread you need to create a Mumsnet account.

This thread is closed and is no longer accepting replies. Click here to start a new thread.

Swipe left for the next trending thread