Meet the Other Phone. Only the apps you allow.

Meet the Other Phone.
Only the apps you allow.

Buy now

Please or to access all these features

Chat

Join the discussion and chat with other Mumsnetters about everyday life, relationships and parenting.

Getting the joke 30 years later - just me?

692 replies

HappySquid · 29/11/2024 21:10

I have just realised that Shaun the Sheep's name is a play on words (Shaun/shorn). Feeling rather sheepish.

Has anyone else come across a joke that only sunk in many years later or is it just me?!

OP posts:
Thread gallery
13
notacooldad · 30/11/2024 11:43

I just realised the meaning of Private Dancer. All these years I just thought it was a another great song
It still is a great song. Tina sings it perfectly and with great emotion

FrabjousDays · 30/11/2024 11:46

BunnyLake · 30/11/2024 10:57

They sound exactly the same to me. (Googling rhotic).

Sigh. Rhotic accents pronounce ‘r’ in whatever it appears, whether that’s inside a word or at the end of a word. So Shaun and Shorn sound completely different. So the pun on Shorn/Shaun which works for the majority of English people (not all) doesn’t work for the majority of, say, Irish people.

Like, for instance, the song ‘Do-Re-Mi’ from The Sound of Music where Maria is teaching the kids solfa. ‘Fa — a long, long way to run’ only works in Julie Andrew’s’ RO accent because she inserts a linking/intrusive r’ between ‘Fa’ and ‘a’ (the way many English accents do when saying ‘drawing’ as ‘drawRIng ’ or ‘AfricaR and India’

The letter ‘R’ is often pronounced ‘or’ in many Irish accents so ‘Toys R Us’ doesn’t work as a declaration as it would elsewhere.

And some US accents don’t distinguish between types of vowel which are strongly differentiated in the UK eg ‘Barry’ and ‘berry’ sound identical to some US English speakers.

It’s not that any of this is such a big deal, though ‘water’ in my accent was totally incomprehensible when I lived first in the US. I think I only noticed it in the UK when DS was little enough for me to be reading children’s books written in rhyme to him — there were quite a few rhymes in Julia Donaldson’s books which don’t rhyme in my accent.

sussexman · 30/11/2024 11:46

venus7 · 30/11/2024 10:42

Is it? Considering the other character is Master Bates?

Yes, it is. There was no such character.

Rosscameasdoody · 30/11/2024 11:53

FrabjousDays · 30/11/2024 01:08

In which film? Wallace isn’t in Shaun the Sheep. I get that for people with a certain accent, including Wallace from the Aardman films, ‘Shorn’ and ‘Shaun’ are homonyms. I’m just pointing out that the joke doesn’t work for all accents because the two words are pronounced differently.

Shaun the sheep was in the Wallace and Gromit film ‘A Close Shave’.

Fannyfiggs · 30/11/2024 12:01

CaptainMyCaptain · 30/11/2024 11:22

In my accent sauce rhymes with horse but I don't pronounce the r in horse.

Ah, that's where the extra R comes from then 😁

Wonderwall23 · 30/11/2024 12:02

Zonder · 30/11/2024 08:26

I know but where's the joke? I can't see a connection.

Possibly someone had replied as haven't read whole thread, sorry. But it was me who put this originally. The peparami ad was an angry, out of control peperami. Bit of an animal referred to the ad in terms of the angry personality. But the play on it was it's also a meat product so it is literally a bit of an animal.

I think you need to be aware of the ad to get it.

venus7 · 30/11/2024 12:04

sussexman · 30/11/2024 11:46

Yes, it is. There was no such character.

My mistake; I've never seen it, was just told that.

Zonder · 30/11/2024 12:08

Wonderwall23 · 30/11/2024 12:02

Possibly someone had replied as haven't read whole thread, sorry. But it was me who put this originally. The peparami ad was an angry, out of control peperami. Bit of an animal referred to the ad in terms of the angry personality. But the play on it was it's also a meat product so it is literally a bit of an animal.

I think you need to be aware of the ad to get it.

Thanks yes someone explained that. I was thinking it was something to do with the peperami name.

Catterbat · 30/11/2024 12:11

It took me years to notice The Darkness ‘Christmas time, don’t let the bells end’ = bell end.

AConstipatedAccountantJustCantBudget · 30/11/2024 12:16

Catterbat · 30/11/2024 12:11

It took me years to notice The Darkness ‘Christmas time, don’t let the bells end’ = bell end.

Also, 'Just let them ring in peace', which Justin Hawkins has also said was deliberate i.e. ring piece!

Bigearringsbigsmile · 30/11/2024 12:23

FrabjousDays · 30/11/2024 11:46

Sigh. Rhotic accents pronounce ‘r’ in whatever it appears, whether that’s inside a word or at the end of a word. So Shaun and Shorn sound completely different. So the pun on Shorn/Shaun which works for the majority of English people (not all) doesn’t work for the majority of, say, Irish people.

Like, for instance, the song ‘Do-Re-Mi’ from The Sound of Music where Maria is teaching the kids solfa. ‘Fa — a long, long way to run’ only works in Julie Andrew’s’ RO accent because she inserts a linking/intrusive r’ between ‘Fa’ and ‘a’ (the way many English accents do when saying ‘drawing’ as ‘drawRIng ’ or ‘AfricaR and India’

The letter ‘R’ is often pronounced ‘or’ in many Irish accents so ‘Toys R Us’ doesn’t work as a declaration as it would elsewhere.

And some US accents don’t distinguish between types of vowel which are strongly differentiated in the UK eg ‘Barry’ and ‘berry’ sound identical to some US English speakers.

It’s not that any of this is such a big deal, though ‘water’ in my accent was totally incomprehensible when I lived first in the US. I think I only noticed it in the UK when DS was little enough for me to be reading children’s books written in rhyme to him — there were quite a few rhymes in Julia Donaldson’s books which don’t rhyme in my accent.

It does still work as a joke because the word ' shorn' means to have had the wool removed and Shaun is a name.
Verbally it doesn't sound the same to you but it still works when you read it.

Bodeganights · 30/11/2024 12:26

AllProperTeaIsTheft · 30/11/2024 06:36

They don't rhyme in any English accent I can think of. For example Iam from the SE of England (Home Counties) and now live in the NW and they don't rhyme there or here. Scottish and U.S. are the only accents I can think of where they do.

Vaguely related to topic but the walking dead and everyone pronouncing Carl and Carol the same. I was utterly lost at times. A character would say caarrl and I had to decipher which one they meant. Not always obvious which they did mean, even if one was in the shot.

And game of thrones, at the beginning everyone managed jaime and by the end everyone, every single character called him Jamie.

Drove me insane for a few series while they adjusted from one name to the other.

PoshHorseyBird · 30/11/2024 12:34

Well I didn't realise that until you said! 🤣
I'm feeling that the older I get the slower I get...its only very recently I realised the song Saving All My Love For You by Whitney Houston is about her sleeping with a married man! 🤦‍♀️

Words · 30/11/2024 12:37

Harry Potter is full of them. I find it a bit twee. Also extremely derivative. She nicks dialect words from Hardy, for example.

Aardman on the other hand, love it.

WillowTit · 30/11/2024 12:44

Libel case regarding double entendres
In 1991, the Pugwash cartoonist John Ryan successfully sued the Sunday Correspondent and The Guardian newspapers for inaccurately claiming that some Pugwash character names were double entendres.[9][10]

Captain Pugwash - Wikipedia

https://en.wikipedia.org/wiki/Captain_Pugwash#cite_note-12

Kurokurosuke · 30/11/2024 12:46

Gatecrashermum · 30/11/2024 01:46

My Italian husband had to point out Shaun the sheep pun. I was genuinely gobsmacked!

Also had never got smarties have the answer....feel like a total idiot

smarties have the answer!

TIL - I am definitely not a smartie...

Words · 30/11/2024 12:48

@TheLeadbetterLife Shock

I didn't realise that either!!

(Waves)

Words · 30/11/2024 12:57

I don't get the joke about not paying the ransom for the elephant's ears . Can anyone explain?

AllProperTeaIsTheft · 30/11/2024 13:01

PicturePlace · 30/11/2024 10:20

Maybe that's because southern English people can't fathom the fact that they say something incorrectly. Dropping a "t" is identical to dropping an "r" - how is it not?

I can fathom being wrong just fine thank you. It absolutely categorically isn't incorrect though. Neither is the rhotic way of saying it. If anyone's finding it hard to fathom being wrong, it's you. You appear to think you know better than actual dictionaries. Rhoticity and non-rhoticity are a recognised and documented feature of correct, modern spoken English.

Language changes. Spoken English was all rhotic before about the 15th Century. But the unpronounced 'r' is hardly the only thing that's changed since then.

stealthsquirrelnutkin · 30/11/2024 13:04

Words · 30/11/2024 12:57

I don't get the joke about not paying the ransom for the elephant's ears . Can anyone explain?

Noddy in the stories by Enid Blyton had a friend called Big Ears.

Elephants have big ears.

Why do Elephants have big ears? Because they kidnapped him but the ransom money wasn't paid.

(I only just pieced this together after someone else gave a hint earlier in the thread).

Letmegohome · 30/11/2024 13:05

Words · 30/11/2024 12:57

I don't get the joke about not paying the ransom for the elephant's ears . Can anyone explain?

It's a reference to Noddy & Big Ears ( Enid Blyton) it might be before your time

Words · 30/11/2024 13:08

Err no not before my time. I knew obvs it's Noddy and Big Ears but don't get the ransom bit.

Words · 30/11/2024 13:10

Oh god I get it now. Poor old Big Ears is still a hostage.
Naughty Noddy.

Fannyfiggs · 30/11/2024 13:11

Words · 30/11/2024 13:10

Oh god I get it now. Poor old Big Ears is still a hostage.
Naughty Noddy.

OMG I'm howling at your response, you sound like Alice from Vicar of Dibley 😂😂😂

samarrange · 30/11/2024 13:12

Zonder · 30/11/2024 08:28

I know. But I still don't see any joke. Is there something about the word peperami I'm missing?

The point was that Peperami was (is?) a hot, spicy sausage. So there was a suggestion that, being hot and spicy, it was a bit of a tearaway among sausages. One to watch out for, as it were.

Meanwhile, calling someone "a bit of an animal" is a banter-ish way of saying that they are capable of major high jinks ("Watch out for Barry, he's a bit of an animal after a few pints").

Hence the pun. Not only is it literally "a bit of an animal" in the sense that it is made of meat (although quite probably from several "bits" of the animal), but also, it's not to be taken lightly. Hur hur hur.

(A PP seemed to be suggesting that there was a penis reference, but I honestly don't think it was that. The ad was all about the fiery heat, plus the product was mostly pitched at men, and I don't think that suggesting that they were putting a cock in their mouths was going to go down to well with the target demographic.)

Swipe left for the next trending thread