Meet the Other Phone. A phone that grows with your child.

Meet the Other Phone.
A phone that grows with your child.

Buy now

Please or to access all these features

Chat

Join the discussion and chat with other Mumsnetters about everyday life, relationships and parenting.

Irish in the UK - what are the things that it took you ages to realise people don't say here.

979 replies

ConflictedCheetah · 09/02/2024 19:49

Inspired by the thread about Pancake Tuesday.

That thread has cracked me up because SO many posters are insisting no one EVER calls pancake Tuesday - it's Pancake Day - and sayu it's weird and wanky to call it that. And then all the Irish people on the thread are like ' wait, we've always called it that and never noticed that no one else did.

So what else you got?

For me, and I'm here 20 years, I only found out about a year ago that no one here calls a birth certificate a 'birth cert'. My English husband thought it was proper weird that I kept saying that. I had never picked up that it wasn't a thing! I think Irish people are so used to talking about the Leaving Cert or Junior Cert etc. that the Cert but feels natural. DH says no.

What other ways have I been unknowingly embarrassing myself for 20 years?

OP posts:
Thread gallery
10
theduchessofspork · 10/02/2024 22:46

Justleaveitblankthen · 10/02/2024 05:19

I wonder if that's where the Americans got the expression?
Every time I hear, "Oh he got real sick" I get a mental image of some dude throwing up everywhere.

Northern England, it's always been 'ill' or "not-, so-well" rather than poorly.

Unless you are speaking to a young child.

Really, I have always thought poorly was from uo north somewhere as have only heard Northeners say it…

EndlesslyDistracted · 10/02/2024 22:55

Yes I've noticed the I've not / I haven't difference, I'm English with a Scottish parent.

theduchessofspork · 10/02/2024 22:56

ColleenDonaghy · 10/02/2024 12:48

If they said they don't use it or even that they don't like it that would be fair enough. But they say it's wrong, or a modern Americanism, both of which are incorrect.

It’s old English, it’s in Shakespeare and all, it survived in the US and Ireland and died out in England. Main Street is another one.

ColleenDonaghy · 10/02/2024 23:01

theduchessofspork · 10/02/2024 22:56

It’s old English, it’s in Shakespeare and all, it survived in the US and Ireland and died out in England. Main Street is another one.

Well exactly! Lots of hated Americanisms on here (and the sneering at Americanisms is a thread all its own) are actually old English.

ShoesoftheWorld · 10/02/2024 23:21

I say 'needs washing' as an English person and would roll my eyes at anyone correcting me to the mouthful that is 'needs to be washed'. 'Needs washed' is a thing that MNers love to hate. Think it's common in some parts of the US.

OnOtherPlanets · 10/02/2024 23:26

WhatWouldJeevesDo · 10/02/2024 22:23

My grandmother from Cumbria said starved for cold. We looked it up in the OED once and it said stiff with either hunger or cold. I think I came across it somewhere else as well, maybe ‘Wuthering Heights’ but whether anyone outside Ireland still uses it to mean cold, I don’t know.

Jane Eyre definitely has ‘starved’ for ‘cold’ — the younger girls at Lowood can’t get near the fire because of the bigger ones, so they wrap their ‘starved’ arms in their pinafores.

I’m pretty sure Pepys uses ‘press’ in his diary — I think he keeps his books in presses.

Louise303 · 10/02/2024 23:29

I do not know about now but I remember they called trainers runners in Ireland and the cupboard was the press. When people talked about kissing someone they used to say they shifted them.

blindedbythelamp · 10/02/2024 23:49

Legoroses · 10/02/2024 00:12

I'm not actually Irish but 'anything strange?' does not translate well into English English. Also, 'don't pretend to your father that I dropped the pan' makes perfect sense in my house, but pretend doesn't have that double meaning of 'reveal' in English English.

Giving out is a great one!

I had an English colleague who found 'right you are' as assent baffling, but I don't even think that is an Irish ism, is it?

I thought my family was the only one who used pretend with this meaning; I've never heard anyone else use it!

KennedyClan · 11/02/2024 00:00

This reply has been withdrawn

This has been withdrawn by MNHQ for breaking our Talk Guidelines.

KennedyClan · 11/02/2024 00:22

This reply has been withdrawn

This has been withdrawn by MNHQ for breaking our Talk Guidelines.

Pemba · 11/02/2024 01:05

Yes people in the UK do say 'I'm off next week' meaning on holiday /leave or whatever, I've heard it frequently. Then there is the other meaning of 'I'm off' meaning I'm about to go somewhere. You could even say 'I'm off next week, we're off to Florida'. The word off is used a lot I suppose, you just have to work out the meaning from the context.

Swordfishtrombone · 11/02/2024 01:13

English living in NI for many years. Has anyone mentioned the turnip-swede thing yet? I was here some years before I learned a swede was a turnip in Ireland (and vice versa)

Also my friend here says "it gives rain" when asked about the weather forecast which I've always liked.

Very fond of 'catch yourself on' and 'wise yer head.'

I also really like how quite a few NI people but an emphasis on the word 'it' in a sentence. There's like a very slight punctuation, a nanosecond pause either side. It's a really lyrical version of English, wherever you are in Ireland and I really enjoy the structural differences that originate from the Irish.

Also, you 'have' Irish rather than speak it.

NoBinturongsHereMate · 11/02/2024 01:22

This reply has been deleted

This has been withdrawn by MNHQ for breaking our Talk Guidelines.

An expression being used in Ireland doesn't make it 'an Irish expression' in the context of the thread. Nobody is saying that they aren't used in Ireland, but that they aren't exclusive to Ireland.

And 'I'm off next week' is completely standard in British English (I hear it multiple times a week in work-planning meetings).

Generally an out-of-office message would be slightly more formal and say 'on leave', but 'I'm off' is the most common conversational way to phrase it.

NoBinturongsHereMate · 11/02/2024 01:24

I was here some years before I learned a swede was a turnip in Ireland (and vice versa)

Round here it's not vice versa. A swede is a turnip, and a turnip is a white turnip.

JaneJeffer · 11/02/2024 01:25

Has anyone mentioned the turnip-swede thing yet?
Grin

JaneJeffer · 11/02/2024 01:26

@NoBinturongsHereMate the poster meant it's the opposite way in England. Stop being bold.

Deadringer · 11/02/2024 01:32

Haven't had a chance yet to read the full thread but has 'giving out yards' been mentioned yet?

sashh · 11/02/2024 02:10

AMuser · 10/02/2024 11:45

You’ve included an Irishism here “allowed link” rather than “allowed to link” 😃

As I’m sure has been said upthread many of our sentence constructions etc relate to the Irish language.

I’ve always found English people offering me a “drink” at 10M in their houses v odd. To me you’d always offer tea. Drink is DRINK!! (fr Jack voice) ie alcohol. If they wanted to offer you a soft fizzy drink my older Irish would say “would you take a mineral”.

In lancashire you are offered a 'brew', tea or coffee.

If someone offers you a drink they mean alcoholic so yes at 10am it would be odd.

In Yorkshire turnip is a swede and they used to be carved (with great difficulty) for Halloween.

Chouette77 · 11/02/2024 02:32

My English husband cracks up when we say 'roofspace' instead of loft

Louise303 · 11/02/2024 04:19

mollyfolk · 10/02/2024 00:07

Me complaining about someone “giving out”. English people wanting to know what item they gave out 🤯

Love this something I always say.

SinnerBoy · 11/02/2024 04:26

Legoroses · Yesterday 22:02

Someone up thread said 'starving' to mean cold. My dad insists that famished can mean freezing cold but we've been telling him he's wrong for years.... Irish mumsnet, have we done him a disservice?

Beaten to it by another poster, but yes, it's time to get your kneepads on for a bit of grovelling!

Louise303 · 11/02/2024 04:46

TheRulerofThings · 10/02/2024 07:10

‘Let on’ meaning pretend or feign knowledge of eg ‘He didn’t let on he knew his wife was shagging the postman’.

Comes from the Irish ‘Lig sé air…’.

Brilliant the amount of times I heard this growing up everyone got to know quickly anyway. And the person that its told to blessing there face coming out of mass was the worst. You would hear all the gossip for miles around with no social media it was the only opportunity to be nosy.

Namechangesab · 11/02/2024 04:53

'To shift' in a pub club type environment means to snog a random, not shove them about of the way as I thought when going out with an Irish friend haha

tuvamoodyson · 11/02/2024 04:57

Bonjovispjs · 10/02/2024 07:41

I'm English and have never heard anyone say floor for outside ground. I also have never said Mothering Sunday, it's always been Mother's day to me and anyone I know.

I was watching a true crime story on YouTube yesterday and the detective was explaining the CCTV footage, ‘You can see where the car has knocked the victim over, she’s lying on the floor…..’

DappledThings · 11/02/2024 07:35

NoBinturongsHereMate · 11/02/2024 01:22

An expression being used in Ireland doesn't make it 'an Irish expression' in the context of the thread. Nobody is saying that they aren't used in Ireland, but that they aren't exclusive to Ireland.

And 'I'm off next week' is completely standard in British English (I hear it multiple times a week in work-planning meetings).

Generally an out-of-office message would be slightly more formal and say 'on leave', but 'I'm off' is the most common conversational way to phrase it.

Agreed. That's not particularly Irish at all.

Swipe left for the next trending thread