Welsh is an absolute nightmare of a language, on the misgendering front, I just realised!
Not just her/him, her/his. In Welsh, the beginning of the next word may change (because of mutations), depending on the subject/s.
E.g. Take the word "car" (in a vehicle sense, a car!). It is also, happily, "car" in Welsh too!
But when describing whose car it is, you have the following:
Her car - Ei char
His car - Ei gar
Their car - Eu car
And "ball" - "pêl" in Welsh:
Her ball - Ei phêl
His ball - Ei bêl
Their ball - Eu pêl.
Imagine the fun!