- La Promesse de l'Aube: Romain Gary.
I came across a discussion a few months ago on French radio about Romain Gary and how he won Le Prix Goncourt twice which is not allowed, but he entered the second time under a pseudonym and he got away with it. This fact only became known after his death. He wrote under a few names, most notably Émile Ajar and Romain Gary (not his birth name either by the way). This book is his autobiography and it has been translated as 'Promise at Dawn'.
This book is divided into two parts; Romain's childhood in Poland, his relocation to France and in the second part, his exploits during world war two as a pilot. Most notably, the book is about his relationship with his mother which he acknowledges as the single most defining relationship in his life.
Gary's mother, Nina, brought him up by herself in difficult circumstances. She was extremely ambitious for him and pushed him into trying various forms of the arts to see what he might excel at. He settled on literature very early on. She was determined that he would be a great man and worked herself to the bone providing for him. In return, he worked very hard to prove himself worthy of her. Their relationship seems stifling but he accepts it unquestioningly. The first part of the book is a colourful account of their life, interspersed with some tall tales.
The second part of the book is lot more grim in comparison as it concerns ww2, but there are still one or two crazy stories and near escapes that keep the reader interested in the tale. Gary's mother is at a remove as he is away fighting, but Gary still refers to her and consults with her in his head, so she is still very much present in this part. He even refers to the virtual umbilical chord between them which strikes an odd note for a grown man to do.
This was a long read, clocking in at nearly four hundred pages, but the author is a good storyteller and I enjoyed the narration of his life and the glimpse of life long ago was fascinating. It's written in a fluid, lyrical prose that is engaging and accessible for a non-native French speaker.
- Italian Reader: Short Stories English-Italian Parallel Text: compiled by Alex Kouzine.
I took up learning Italian for the simple joy of it a few months ago and felt ready to take up the challenge of reading.
This book is a wonderful read as it's based on original short stories by various authors and it's easy to follow as the lay-out is very straightforward. An enjoyable read. There's a version in French too for anyone interested.