We have recently moved to France, where DD's name is unpronounceable and therefore unknown. Pronounced as you would read it in French, it sounds very different to the English pronunciation but, IMO, equally lovely. Since she is too young to choose one or the other (19m) I am inclined to let her have both versions, which she can alternate between, depending on whether she is talking / being addressed by someone French or English. PIL is strongly against this but hasn't fully explained why other than to say that he knows lots of people with foreign names and makes the effort to pronounce them correctly. Can it do any harm to let her have two different-sounding versions of her name, at least until she can choose for herself? What would you do?