Are your children’s vaccines up to date?

Set a reminder

Please or to access all these features

Baby names

Find baby name inspiration and advice on the Mumsnet Baby Names forum.

Names spelled with diacritics

314 replies

Anonymousmember667 · 26/07/2025 08:40

Apologies if this has been discussed or answered before but I have a question if anyone knows the answer, or who to ask or has any experience please?

So some names have diacritics, usually the name originates from another language other than english. Maybe the most common ones being Seán, Siobhán, Chloé, Zoë, René, Beyoncé etc etc.

Say for example, the name Chloé, Are there any issues registering this name with the diacritic on the “e” in England; on the Birth Certificate, with the NHS, in the school system, with banks, on her passport, driving licence etc etc.

Most people wouldnt know but Its simple to press the alt gr button + the letter to get most of these diacritics on a keyboard or hold the button on an apple keyboard, but do government systems and organisations systems generally support diacritic names?

Is there a right or expectation for organisations to spell your name correctly in England? Doesn't GDPR say this?

Is she destined for a lifetime of her name being spelt wrong or is she allowed to be a Chloé with an “é” !?

Thanks for any advise or experience anyone has 🙏

OP posts:
Are your children’s vaccines up to date?
Thread gallery
7
SilenceOfTheTimTams · 26/07/2025 15:07

Whatpatternisthis · 26/07/2025 15:06

In English it actually rhymes with fawn or dawn.

@Elbowpatch No, that’s the Irish language pronunciation (more or less) which English speakers still use…though they change the Irish spelling by leaving out the accent.

‘Ean’ doesn’t normally rhyme with ‘awn’ in the English language.

What about ‘ocean’?

Whatpatternisthis · 26/07/2025 15:12

Fawn and ocean don’t rhyme in my accent, though I know accents vary so maybe they do for some.

In any case, the point stands regarding Seán/Sean. It’s not an English language name and the pronunciation comes from the Irish language.

Whatpatternisthis · 26/07/2025 15:21

Although it was borrowed from Old French of course, arriving in Ireland with the Normans, and before that Hebrew I think😊
(Seán is cognate with John.)

SilenceOfTheTimTams · 26/07/2025 15:28

Whatpatternisthis · 26/07/2025 15:12

Fawn and ocean don’t rhyme in my accent, though I know accents vary so maybe they do for some.

In any case, the point stands regarding Seán/Sean. It’s not an English language name and the pronunciation comes from the Irish language.

My point was about variation in pronunciation.

There’s nothing to stop spelling giving rise to different pronunciation even when it’s identical: my cat has nine lives and lives in my house; I threw one stone; etc.

Names are particularly prone to different pronunciation. There is no rule in English against deviation in pronunciation or of obedience to an originating language.

gotmyknickersinatwist · 26/07/2025 15:28

mathanxiety · 26/07/2025 14:31

In English, the name Sean rhymes with Bean though.

It's simply not an English name, and if the slender S is pronounced properly, then its fada should be included too, when writing the name.

Pronouncing the name properly (i.e. 'shawn') but spelling it incorrectly (i.e. Sean) is picking and choosing which elements of the orthography of another language you're going to observe.

As an Irish person who speaks and reads Irish, when I see the word 'Sean' I read 'shan'. That word means 'old'. The fada makes a completely different word. I'm sure there are many examples from other languages of an accent or lack thereof being essential to meaning.

I know a Derry Seán whose name is pronounced 'shan', like Siân. I always put the pronunciation down to him being a 'wan', since his name does use a fada.

It just seems many people don't know how diacritics change the sound of a letter or word.

In this example, the fada on the 'a' elongates the sound and changes the pronunciation to 'shawn' rather than 'shan'.

Meant to agree about the sean 'bean' example, mean, wean etc.

gotmyknickersinatwist · 26/07/2025 15:37

Whatpatternisthis · 26/07/2025 15:21

Although it was borrowed from Old French of course, arriving in Ireland with the Normans, and before that Hebrew I think😊
(Seán is cognate with John.)

Lots of Hebrew root names in lovely Irish names

Mustreadabook · 26/07/2025 15:57

Lots of people have names written in none english alphabet - chinese, arabic, hebrew. They have to translate their names into the english alphabet to be able to use them in english language records. Similarly a name with a diacritic is not in the english alphabet, so I would expect you'd have to translate it to that alphabet.

Whatpatternisthis · 26/07/2025 16:04

SilenceOfTheTimTams · 26/07/2025 15:28

My point was about variation in pronunciation.

There’s nothing to stop spelling giving rise to different pronunciation even when it’s identical: my cat has nine lives and lives in my house; I threw one stone; etc.

Names are particularly prone to different pronunciation. There is no rule in English against deviation in pronunciation or of obedience to an originating language.

Fair enough. Your point wasn’t really clear from ‘What about ocean?’ though 😅

There is no rule in English against deviation in pronunciation or of obedience to an originating language.
I wouldn’t see Sean as an English name even if the spelling lacks the fada. John is the English form.

HotCrossBunplease · 26/07/2025 16:10

gotmyknickersinatwist · 26/07/2025 15:28

I know a Derry Seán whose name is pronounced 'shan', like Siân. I always put the pronunciation down to him being a 'wan', since his name does use a fada.

It just seems many people don't know how diacritics change the sound of a letter or word.

In this example, the fada on the 'a' elongates the sound and changes the pronunciation to 'shawn' rather than 'shan'.

Meant to agree about the sean 'bean' example, mean, wean etc.

Edited

To a Scottish person, “wean” is pronounced two ways- “ween” for the verb of introducing a child to solid food, and “wayne” to mean a child (in very very common use in the Central Belt and not all related to Gaelic, before anyone suggests it).

SilenceOfTheTimTams · 26/07/2025 16:12

Whatpatternisthis · 26/07/2025 16:04

Fair enough. Your point wasn’t really clear from ‘What about ocean?’ though 😅

There is no rule in English against deviation in pronunciation or of obedience to an originating language.
I wouldn’t see Sean as an English name even if the spelling lacks the fada. John is the English form.

I’m not sure what you’re saying. Do you mean that Sean is an Irish name and therefore should only be used outside Ireland with the Irish spelling, fada and all?

If so, we’ll just have to disagree.

Whatpatternisthis · 26/07/2025 16:19

gotmyknickersinatwist · 26/07/2025 15:28

I know a Derry Seán whose name is pronounced 'shan', like Siân. I always put the pronunciation down to him being a 'wan', since his name does use a fada.

It just seems many people don't know how diacritics change the sound of a letter or word.

In this example, the fada on the 'a' elongates the sound and changes the pronunciation to 'shawn' rather than 'shan'.

Meant to agree about the sean 'bean' example, mean, wean etc.

Edited

That’s actually due to dialectal differences and the fact á makes a different sound in Ulster. It doesn’t give the ‘aw’ sound it does in Connacht or Munster.

For example
https://www.teanglann.ie/ga/fuaim/D%C3%A1n

So your Derry friend is perfectly correct.
It seems the Munster/Connacht pronunciation of Seán is the one that has spread to other places and become well known.

Bunachar Foghraíochta: Dán

Fuaimniú de 'Dán' sa Ghaeilge

https://www.teanglann.ie/ga/fuaim/D%C3%A1n

VintageDiamondGirl · 26/07/2025 16:21

I love accents (had never actually heard the word diacritic before, every day’s a school day!). Use it if you like but I wouldn’t raise my child to insist on it’s use; I think it’d become tiresome for them come across as petty and precious.

FightingTemeraire · 26/07/2025 16:24

SilenceOfTheTimTams · 26/07/2025 14:51

What you’re doing is mangling.

Or adopting names and anglicising them. I really can’t see why that’s a problem.

Well, then anglicise them. Shaun. Shawn.

‘Sean’ is not anglicised.

HotCrossBunplease · 26/07/2025 16:26

SilenceOfTheTimTams · 26/07/2025 16:12

I’m not sure what you’re saying. Do you mean that Sean is an Irish name and therefore should only be used outside Ireland with the Irish spelling, fada and all?

If so, we’ll just have to disagree.

I think she is saying that anyone reading the name Sean does not think of it as a name which will follow English pronunciation rules. It just happens to be a non-English name that is so common that most people have learned how to say it (ironically, pronouncing it correctly for Séan even though it’s actually spelled incorrectly).

It’s like English people reading Diego or Guiseppe and knowing how to say them.

Whatpatternisthis · 26/07/2025 16:27

SilenceOfTheTimTams · 26/07/2025 16:12

I’m not sure what you’re saying. Do you mean that Sean is an Irish name and therefore should only be used outside Ireland with the Irish spelling, fada and all?

If so, we’ll just have to disagree.

I’m simply saying that version/pronunciation of the name is an Irish name imo, not an English one.

Whether people use the original spelling or not is up to them. I understand that an accent would be practically difficult in places where accents aren’t typically used. Though I’m a fan of accents in general.

SilenceOfTheTimTams · 26/07/2025 16:28

FightingTemeraire · 26/07/2025 16:24

Well, then anglicise them. Shaun. Shawn.

‘Sean’ is not anglicised.

Yes it is. Sean, like Sean Bean and Sean Connery.

So what if it’s spelt Sean and not Shaun?

HotCrossBunplease · 26/07/2025 16:32

Perhaps an even better example would be that it’s like English people knowing how to pronounce Singh (which is not an obvious phonetic transliteration) even though the “correct” spelling of Singh would be in the script used to write Punjabi.

SilenceOfTheTimTams · 26/07/2025 16:33

HotCrossBunplease · 26/07/2025 16:26

I think she is saying that anyone reading the name Sean does not think of it as a name which will follow English pronunciation rules. It just happens to be a non-English name that is so common that most people have learned how to say it (ironically, pronouncing it correctly for Séan even though it’s actually spelled incorrectly).

It’s like English people reading Diego or Guiseppe and knowing how to say them.

Edited

OK. I’m not sure what the point is though. If Sean is pronounced ‘shawn’ in England but doesn’t have a fada, what’s wrong with that?

nancy75 · 26/07/2025 16:34

Joining in as an O apostrophe surname owner. The apostrophe is on my official docs but it’s very unusual for any websites to accept it (online banking, booking flights, online shopping) If it’s going to bother you, don’t use it - it will be a problem

Whatpatternisthis · 26/07/2025 16:35

SilenceOfTheTimTams · 26/07/2025 16:33

OK. I’m not sure what the point is though. If Sean is pronounced ‘shawn’ in England but doesn’t have a fada, what’s wrong with that?

I’m not saying it’s wrong. I’m objecting to you saying it’s an English name.

HotCrossBunplease · 26/07/2025 16:38

SilenceOfTheTimTams · 26/07/2025 16:33

OK. I’m not sure what the point is though. If Sean is pronounced ‘shawn’ in England but doesn’t have a fada, what’s wrong with that?

You are saying that writing Sean is anglicising Séan. But it’s not, because to anglicise you need to use the letter combinations that follow English rules to make the Irish sound.

Sean is just copying it badly and memorising how it is said in Irish.

Campbellcarrotsoup · 26/07/2025 16:42

From my experience any diacritics can go on the birth certificate but systems can't always reproduce it after. My child has two surnames without a hyphen - spanish format. All good for the birth certificate but any other uk system includes a hyphen. Not the end of the world but does bug me.

Ooothatsagoodone · 26/07/2025 16:44

Literally first world problems

SilenceOfTheTimTams · 26/07/2025 16:44

Whatpatternisthis · 26/07/2025 16:35

I’m not saying it’s wrong. I’m objecting to you saying it’s an English name.

Oh, I see. I’d agree it’s a name adopted from Ireland. And a very nice one.

So what?

Whatpatternisthis · 26/07/2025 16:50

@SilenceOfTheTimTams
I think we’re back to there’s more than one language in the UK and accents are not foreign to the UK then 😁