Meet the Other Phone. Child-safe in minutes.

Meet the Other Phone.
Child-safe in minutes.

Buy now

Please or to access all these features

AIBU?

Share your dilemmas and get honest opinions from other Mumsnetters.

To hate Americanisms...?

768 replies

Groof · 05/01/2025 22:54

I think maybe because it feels like all English-speaking cultures are becoming boring and homogenous.

New ones I've noticed that people in the UK didn't routinely say five years ago but are now EVERYWHERE:

  • birth control (instead of 'contraception' or 'the pill')
  • wait list (instead of waiting list)
  • reach out

Which ones do you hate or AIBU?

OP posts:
RitaIncognita · 06/01/2025 19:08

ForeverTipsy · 05/01/2025 23:41

When I was in my late teens I worked in a cocktail bar in Mallorca which was frequented by U.S Marines. They'd all say "Can I get a jack n Coke?" And sometimes I'd reply - with a big smile and a wink - "Well no, but I can get you one if you use your manners!"

Look up the dictionary definition of "get." One if its meanings is "receive."

Treaclewell · 06/01/2025 19:14

One that irritates me when I come across it is the mispronounciation of words using wort. Such as St John's Wort. Or liverwort, milkwort, squinanceywort, figwort or any number of botanical names for 'erbs. Like word, world, work, worth, worm, worse, wort has properly an 'er' sound, not a rhyme with wart. In Old English it was written wyrt, so the sound is obvious. The only word without an 'er' sound in that family is worn. The worst (note!) offender is a botanist and herbalist from, I think, Singapore. I saw a programme in which he talked to a botanist in a field about St John's Wort, and she discussed it using the correct pronounciation, and he adopted it as well, having in his lab called wart. Back in his lab, as he spoke about it, step by step it slid back from wort to wart. I have asked an American friend from California about this, and he said wart was the usual over there.
The other plant names over here usually tell you what it was used for. Lungwort for breathing problems, figwort for piles. Don't try this at home, folks.

DappledThings · 06/01/2025 19:17

YourGladSquid · 06/01/2025 19:04

I’m not British so I may just be finding that out right now 😭😭😭😭😭

Nope. Arse has the same meaning as ass. Hence you also have arsehole and asshole. British people saying ass or asshole sound silly.

Although there is an older usage of ass as in donkey used as an insult. So you might find 1950s schoolboy stories where they call each other an ass but it is entirely to do with the animal and nothing to do with derrières at all.

Whydoeseveryonewanttoargue · 06/01/2025 19:26

Andylion · 06/01/2025 17:34

@Whydoeseveryonewanttoargue , what is UK English for bake sale?

I have no idea. I would at bake sale.

Whydoeseveryonewanttoargue · 06/01/2025 19:27

RitaIncognita · 06/01/2025 19:08

Look up the dictionary definition of "get." One if its meanings is "receive."

Exactly right. So it is used correctly and is polite. Seems like the lack of manners were on challenging a customer because you didn’t like the way they asked for something.

Dearg · 06/01/2025 19:28

As someone who spent years living in Texas, and worked even longer with Americans , I find a lot of these comments really churlish, and at times, inaccurate

For example, early on the thread, someone says that ‘negative’ should be ‘minus’.. That’s not how I was taught in Scotland in Maths & Physics - it was always ‘ negative’

’ can I get’ was always ‘may I have’, not ‘could I get’ .

Now, I am not saying I am right, simply that it’s not black & white. As such, I think all y’all should be open to the rich variety that is the global English language.

AllProperTeaIsTheft · 06/01/2025 19:29

RitaIncognita · 06/01/2025 19:08

Look up the dictionary definition of "get." One if its meanings is "receive."

Indeed. 'What did you get for Christmas?' does not mean you went and fetched it from the shop yourself.

CeciledeVolangesdeNouveau · 06/01/2025 19:37

@UndergroundOvergroundWomblingFreeby misuse of reflexive pronouns is pretension with errors. Like other types of corporate-speak it may have become common across the pond at an earlier point, but I don't think that makes it an Americanism...

ForeverTipsy · 06/01/2025 19:40

RitaIncognita · 06/01/2025 19:08

Look up the dictionary definition of "get." One if its meanings is "receive."

Ah, sorry, just told half the story as was rushing last night. Context and body language may help...

So, it would be early evening, the bar would be very quiet, and these American guys with Big Dick Energy would swagger in and without acknowledging me or my co-workers or making eye contact, and barely pausing in their conversation with their mate, would just announce loudly "I'll get a Jack n Coke". Or sometimes, just say "Jack N Coke". They were very rude!

As a Brit I was much more accustomed to customers (predominantly Brits on holiday) making eye contact, smiling, then asking for a drink using please and/or thank you!

I've recently noticed Brits in England ordering food and drink by saying "Can I get?" Or "I'll get" and as long as they say please I've no issue with it.

RitaIncognita · 06/01/2025 19:45

Treaclewell · 06/01/2025 15:26

I've been reading through waiting for that one. Drives me up the wall when shops apply it to British macaroni cheese, which is not the same, cooked macaroni in a roux based cheese sauce. The American one is worth looking up, more interesting, and out of the Soul Food style of cooking, but I stick to my mother's sort. In the history, it seems that the dish started my style, crossed the pond, and changed, like some of the vocabulary has. Recipes evolve, too.

We have several styles of macaroni and cheese in the US. They include the roux-based one you refer to, but we also have a custard-based one that is favored in the South and with African American families. There is also the boxed Kraft one, but that is a category all its own.

CulturalNomad · 06/01/2025 19:48

As someone who spent years living in Texas, and worked even longer with Americans , I find a lot of these comments really churlish, and at times, inaccurate

There is a bit of Violet Crawley "What is a weekend?" energy on this thread😂

RitaIncognita · 06/01/2025 19:48

Lafee · 06/01/2025 16:55

Mall instead of shopping centre

Americans use both. A mall is enclosed. An outdoor aggregation of shops would generally be called a shopping center.

Dreamingoftheunknown · 06/01/2025 19:52

ForeverTipsy · 06/01/2025 19:40

Ah, sorry, just told half the story as was rushing last night. Context and body language may help...

So, it would be early evening, the bar would be very quiet, and these American guys with Big Dick Energy would swagger in and without acknowledging me or my co-workers or making eye contact, and barely pausing in their conversation with their mate, would just announce loudly "I'll get a Jack n Coke". Or sometimes, just say "Jack N Coke". They were very rude!

As a Brit I was much more accustomed to customers (predominantly Brits on holiday) making eye contact, smiling, then asking for a drink using please and/or thank you!

I've recently noticed Brits in England ordering food and drink by saying "Can I get?" Or "I'll get" and as long as they say please I've no issue with it.

As a Brit I was much more accustomed to customers (predominantly Brits on holiday) making eye contact, smiling, then asking for a drink using please and/or thank you!

Okay, that’s quite different to what you said earlier when you did describe them asking for a drink, even though they unfortunately didn’t say please.
Rude customers are very trying😕

Ponoka7 · 06/01/2025 19:57

Andylion · 06/01/2025 18:44

Thanks. I had seen it mentioned twice on this thread and couldn’t think what the UK alternative would be.

I’m Canadian, by the way, and have gotten used to most of the UK expressions here, “fell pregnant” being one that amuses me.

I have to use “gotten” as it feels wrong or pretentious to use “got”. But whenever I talk about a tv show from the UK, I use the word “series”. For any other country’s programming, whether it’s Canada, the US, Spain, etc, I use season.

Take no notice of posters, gotten is old English and has been said by Queen Elizabeth 11 and Maggie Smith, it's perfectly acceptable. It just fell out of usage. Posters on here declare Halloween American and go on the baby name forum to spot the racism and lack of worldly knowledge.

Store etc again just fell out of use. It isn't just used in the US, but also across the English speaking world. The English transported all these words to the US.

tobee · 06/01/2025 19:58

I'm not bothered about Americanism because I find language interesting. But I'd be sad if any of the words used on either side died out.

Newsenmum · 06/01/2025 19:58

Oftentimes used to get me

RitaIncognita · 06/01/2025 20:01

I know we have moved on from the "soda" discussion, but here is an article, complete with map, that shows regional differences in how we Americans refer to carbonated beverages. I would add that the most important distinction is to distinguish from alcoholic beverages, so sometimes the term "soft drink" is used as well.

https://www.businessinsider.com/soda-pop-coke-map-2018-10

'Soda,' 'pop,' or 'coke': More than 400,000 Americans weighed in, and a map of their answers is exactly what you'd expect

Americans have different words for soft drink depending on which region of the United States they're from. The three most popular terms are soda, pop, and coke, according to data collected by the site Pop Vs. Soda.

https://www.businessinsider.com/soda-pop-coke-map-2018-10

CulturalNomad · 06/01/2025 20:05

Cool, I'd love to hear from Americans who can say they use British isms.... or if they use British pronunciations

*shag
*ginger
*flat (for apartment)
*fringe (for bangs)

All in common use.

RawBloomers · 06/01/2025 20:14

UndergroundOvergroundWomblingFreeby · 06/01/2025 18:45

The annoyance is British people picking up and using Americanisms instead of using English words.
The French get annoyed with Franglais so why shouldn't we dislike Ameriglish?
Another cringe is 'myself' replacing me' or 'I'. I don't think that's an Americanism though.

Why shouldn’t (some) British people be as small minded and racist as (some) French people? What a question.

However, I don’t it’s equivalent to the French rejection of foreign words (though I think that’s small minded too) since as my post that you responded to pointed out many Americanisms that people are complaining about are British. We just haven’t used them for a while.

RawBloomers · 06/01/2025 20:21

Lafee · 06/01/2025 17:07

Huh? I haven't picked up any racism...
Are we not all just discussing the appropriate or inappropriateness of the Brits using Americanisms?

Almost no one has discussed the appropriateness or otherwise of using words that are more common in America than England. The thread title makes it clear this is simply about hating things being used in Britain because they associate them more with America.

Ethylred · 06/01/2025 20:27

Anglicisms are just as bad.

RitaIncognita · 06/01/2025 20:44

It's true that some British terms have crossed the pond. "Bonkers," "bespoke," "fancy' (for liking something), "gobsmacked," and "shag" are some examples.

As long as we don't start saying "uni" for university and "I was sat," it's fine with me.

Whydoeseveryonewanttoargue · 06/01/2025 21:32

CulturalNomad · 06/01/2025 20:05

Cool, I'd love to hear from Americans who can say they use British isms.... or if they use British pronunciations

*shag
*ginger
*flat (for apartment)
*fringe (for bangs)

All in common use.

North American and been in thr Uk for 20+ years and have never used any of these.

Pallisers · 06/01/2025 23:04

CulturalNomad · 06/01/2025 20:05

Cool, I'd love to hear from Americans who can say they use British isms.... or if they use British pronunciations

*shag
*ginger
*flat (for apartment)
*fringe (for bangs)

All in common use.

I've never heard any of these in the US. Shag maybe a bit - and it sometimes appears as a clue in the NYT crossword. I told my hairdresser recently about the fringe for bangs thing - no one in the salon had ever heard of it.

RitaIncognita · 06/01/2025 23:12

Pallisers · 06/01/2025 23:04

I've never heard any of these in the US. Shag maybe a bit - and it sometimes appears as a clue in the NYT crossword. I told my hairdresser recently about the fringe for bangs thing - no one in the salon had ever heard of it.

I agree. I have heard shag, but none of the others with their British meaning.

Ginger is a nickname for Virginia in the US. I've never heard it used to refer to a redhead.

Swipe left for the next trending thread