I always said pudding as a child in Ireland, but about the time I started calling my mother mum I switched over to dessert. I live in the US, where pudding is a specific dessert item, a set custard, usually vanilla or chocolate flavoured, possibly butterscotch or other flavours. You can have pudding for dessert, iyswim. This is an interesting contrast to the concept of dessert as a specific type of pudding.
My DCs were completely bamboozled by black and white pudding. Even though they were offered it for breakfast in Dublin, I suspect they were expecting something different.
YY to spoon and fork horizontally across the top of the place setting, topping and tailing-wise.
Pudding sounds childish and twee. [ScarletForYa] - and Schwabischeweihnachtskanne.
I agree with that. At this point of my life it smacks of nursery-talk.
Snickering a little at the people casting around for a theory to explain why the unwashed also say pudding. It's so nice to be Irish.
And it's the couch, in the sitting room. My American exMIL called it the Davenport, and it was in the parlour.