I went to see Hamnet. There were (unsurprisingly) some quotes from Hamlet in the film, and one of them mentioned "impious stubbornness". Paul Mescal pronounced it like pious with -im at the beginning: im-PIE-us. But a tiny bell rang in my head, saying it should be IMP-ee-us. I mentioned it to the friend I was with - who happens to have taught Hamlet at A-level - and she said she'd say "im-PIE-us".
Next day, she sent me a screenshot from Cambridge dictionary backing her up, and mentioned a (robot-voiced) video on YouTube saying the same thing. But the first comment says it's incorrect - the correct way is IMP-ee-us. I looked in my old Chambers' and Collins dictionaries and they give IMP-ee-us as correct; one of them gives im-PIE-us as a N. American variant. Now this is not a word I've ever used, I don't think, and it's very likely that the 'correct' way has fallen out of use, but I'm interested in whether anyone was taught 'my' way at school. I also remember ignoble, also hardly used. TIA