"Where do you stay" - not being Scottish (nor British) I knew what it meant, so answered where I lived. A few weeks later it turned out the speaker actually did mean where I stayed and not where I lived.
Love "havering", "footerin' ", "wee-un" or "wain". Hate the use of "juice" for any soft drink, juice is juice, of fruit, a vegetable or meat in my dictionary.
"Putting things past" - Orcadian for "putting things away" (for example, after washing up).
Another list: "claes", "clapshot", "neeps", "hoose", "flitting", "ta ta de noo", "but 'n' ben", "gey", "breeks", "fae", "peedie" (Orc.), "muckle", "cloot", "bahooky", "gie it laldy", "sgooglie".