And those people (when speaking English) use ‘we’ when talking about the collective that includes the speaker (same as customer service employees use ‘we’ when talking about the company they work for or when insufferable couples use ‘we’ when talking about being pregnant 🙊)
All of the above is the widely-understood, normal usage of ‘we’.
What isn’t normal is expecting others to use we in place of he.
When other people refer to collective that doesn’t include them (a family, a business, a native people, a religious order etc) they (singular, indicating a completely unknown, hypothetical person of either sex and any personality) use ‘they’ (to indicate a plural of other people).
If a writer uses ‘we’ to refer to a religious or indigenous community the reader would (understandably) expect the writer to be a member of said community.
if the community demands that ‘we’ be used by non members when referring to that community it is demanding that the individual non-member linguistically join that community.
Which seems to me to fit into the category of ‘forced teaming’!
Vague recollection of one of the smaller Christian offshoots that ‘convert’ deceased people (who obviously can’t consent!) to help them get to Heaven?
Anyway, no Buddhist or Indigenous Community that I know of would linguistically force-team people into joining their group!