@JellySaurus
Is Danish one of the languages without separate words for sex and gender? Has something been lost in translation here?
Yes, Danish doesn't have separate words for sex / gender.
From the article, the question was asked in connection with a bill going through parliament. The bill deals with changes in several laws, which among other things should ensure "a more equal gender distribution in recruitment to boards of directors in companies."
Lars Boje Mathiesen (politician from a more right-wing party) said: "I think that it is an important question because we can now legislate from a consensus that there are two sexes. That is to say, that the legislation will not cover other sexes, and that we don't risk creating legislation which doesn't require special treatment of people who think of themselves as something other that the two sexes" (I'm not sure I've totally understood his repeated use of "not" here)
Is it a problem, that some people perceive themselves as something other than a man or a woman?
"No, it's not a problem. It becomes a problem, if they force the outside world to regard them as something other than a man or a woman." said Lars Boje Mathiesen.
So it is just saying they're not going to legislate for non-binary, gender fluid, catgender, otherkin etc etc etc when setting targets for sex distribution on boards. Nothing stopping transwomen from being counted as part of the "women" quota.