Meet the Other Phone. A phone that grows with your child.

Meet the Other Phone.
A phone that grows with your child.

Buy now

Please or to access all these features

What we're reading

Find your new favourite book or recommend one on our Book forum.

Eliza Graham - You about???

15 replies

VampiresWalkin · 24/01/2009 18:15

I have a question

I don't want this to come out wrong, but am genuinely curious, and yours is one of the books I have noticed it in - I don't get to harass any of the other authors

Anyway - reading Restitution, and every now and then there are various words spoken in German, mid English. We know they are German and would be speaking German, so why the random words? (Not liebling - that makes sense to me as we don't have one quite like it)

Is it to reinforce the whole language/location thing or is there some fancy reason that I don't know?

I don't want this to read like a criticism, which is how it is sounding in my head when I read it back , tis just me over thinking!

OP posts:
KnickersOnMaHead · 25/01/2009 07:00

Message withdrawn

VampiresWalkin · 25/01/2009 10:19

Thanks!

OP posts:
VampiresWalkin · 25/01/2009 21:32
Smile
OP posts:
VampiresWalkin · 26/01/2009 14:15
Smile
OP posts:
VampiresWalkin · 27/01/2009 11:28
Smile
OP posts:
VampiresWalkin · 27/01/2009 22:27
Smile
OP posts:
Flamesparrow · 31/01/2009 18:55

Pleeeeeeeeeease?

Flamesparrow · 21/03/2009 13:11

having seen you about today.

(and intrigued as to where knickers went... she only bumped for me...)

EachPeachPearMum · 21/03/2009 20:42

Maybe it's to give the prose some je ne sais quoi?

2Eliza2 · 21/03/2009 20:55

I am here! (Hier bin Ich...?)I put more words and phrases in German originally but at various stages of the editorial/critique process they were excised because it was thought they wouldn't be understood or were making things unnecessarily complicated. Or just looked pretentious . It's a hard balance--trying to get the 'feel' of people speaking in another language. Liebling is (I think) easy to understand in context, for instance. But some of the other 'German stuff' I had in there was deemed confusing or unnecessary.

I imagine that answer is probably as clear as mud!

EachPeachPearMum · 21/03/2009 21:43

I enjoyed it anyway- with or without German words!

2Eliza2 · 21/03/2009 22:08

Ich freue mich darueber! (I think that's what I mean--I'm so pleased.)

Flamesparrow · 22/03/2009 11:06

Oooooooooooooooh thank you

2Eliza2 · 22/03/2009 12:27

Sorry I came to this late, btw, it has been mad here.

abraid · 08/05/2009 08:30

In the MN newsletter this week there's the chance to win a copy of RESTITUTION.

New posts on this thread. Refresh page