Meet the Other Phone. Protection built in.

Meet the Other Phone.
Protection built in.

Buy now

Please or to access all these features

Pedants' corner

Port-au-Prince

9 replies

AgentProvocateur · 22/01/2010 23:10

How would you pronounce Port-au-Prince? I'd instinctively say "Pranz" (in my best Glasgwegian-French accent!) but every journalist pronounces it Prince, so I presume that's right.

It just seems odd to pronounce half the term in French (Port-au) then the second half in English. It's neither one thing nor the other.

OP posts:
giddykipper · 22/01/2010 23:12

Like the french would say it.

PrincessFiorimonde · 22/01/2010 23:22

Yes, I've wondered about this. I've heard 2 or 3 journalists/commentators use the French pronunciation of 'Prince', but about 99% don't. I wondered if perhaps this is because proximity to USA has led to an Anglo pronunciation, even among local people? Or maybe 99% of journalists/commentators have just got it wrong?

Ponders · 22/01/2010 23:28

I would (& have been) say (ing) it in French too.

If they want it to sound English they should write it Porto Prince (although then, come to think of it, we purists would probably say Porto Prin-chay )

StillCrazyAfterAllTheseYears · 22/01/2010 23:33

I think it should be Port au Pranz (sorry, can't do proper phonetic spelling). I know that place names do become anglicized and we don't talk about going on Eurostar to Paree, but when it's the last word of what is obviously a French expression then it ought to be Pranz.

AgentProvocateur · 23/01/2010 19:31

I think the five of us are correct, and the journalists are wrong!

OP posts:
StillCrazyAfterAllTheseYears · 23/01/2010 21:30

Well, they clearly are wrong in terms of the rules of French pronunciation. But I can see that, if you are covering a humanitarian disaster on that scale, it may seem a bit poncy to fuss about such things.

alipiggie · 23/01/2010 21:34

I would definitely pronounce it the french way - however perhaps the creole pronunciation is different?

mimsum · 23/01/2010 22:51

Ex BBC journo here - every day we'd have a list from the Pronunciation Unit of potentially tricky words currently in the news. Pronunciation of towns/cities etc is almost always the accepted local pronunciation, so as all the BBC journos are saying "Porto Prince", I would strongly suspect that's what people in Haiti say. Obviously I can't vouch for what other news organisations might do ...

AgentProvocateur · 25/01/2010 22:24

Thanks for clearing this up, mimsum.

OP posts:
New posts on this thread. Refresh page
Swipe left for the next trending thread