I've grown up bilingual in Sweden. One of the things I struggled with as a child was the difference between roof/ceiling, since Swedish has the same word for both (you specify, if needed, if it's an outside or inside one). Oddly enough I also remember struggling with floor/ground, even though Swedish also has a distinction between these words. I distinctly remember being told that no, if you're outside you don't drop things on the floor, you drop them on the ground and vice versa - so I must have said the wrong word many times.
Now, I was watching the series Fool Me Once on Netflix the other day, and noticed how everyone, while outside, kept saying "down on the floor" and similar.
Has this become more common (saying floor about the outside ground)? Or was it always common/ok and I for some reason was taught a meaningless distinction that didn't matter? Or is the scriptwriter for the telly series an eejit? Is it regional?