Meet the Other Phone. Child-safe in minutes.

Meet the Other Phone.
Child-safe in minutes.

Buy now

Please or to access all these features

Pedants' corner

When did 'coworkers' replace 'colleagues'?

27 replies

HunkyPunk · 29/06/2021 12:23

Just that, really. 'Colleagues' is a perfectly good word to describe people of either sex with whom you work, isn't it? It seems to have been replaced by 'coworkers' which just makes me think of a herd of fresians milling around a water cooler. Should be 'co-worker' if you must use it, imo.

OP posts:
Notradespeopleareavailable · 29/06/2021 12:30

Yes, I fully agree with you! I think coworkers reads as cow-workers too.

BlueChampagne · 29/06/2021 12:33

Mooing in agreement

HunkyPunk · 29/06/2021 12:36
Grin
OP posts:
PatriciaCarmichael · 29/06/2021 12:39

It’s an Americanism isn’t it? I hate it too!

Ch3rish · 29/06/2021 12:41

I like co-workers, much easier to spell Smile

On a work related theme when did holiday become annual leave? Is there some legal difference between the two?

At my work we have holiday forms and holiday requests but people say they are on annual leave Confused

ApolloandDaphne · 29/06/2021 12:45

When I see co-workers written down I mentally say cow-orkers. I am not a fan of the word.

Yaykyay · 29/06/2021 12:45

Why does it matter though?

FizzyPink · 29/06/2021 12:47

Oh yes my American friend uses this. So instead of saying “oh I went out for a drink with the girls from work” she’ll say “I went out for a drink with some coworkers”

I find it very odd

Ch3rish · 29/06/2021 13:01

@Yaykyay

Why does it matter though?
You know this thread is in Pedants' corner where people discuss the use of language?

No one said it matters, it's a thread for people who find language changes interesting

DadDadDad · 29/06/2021 20:01

At my work we have holiday forms and holiday requests but people say they are on annual leave

I think this is fair enough where one needs to be precise about contractual time off. After all, not every day of annual leave is necessarily spent on holiday, and there are bank holidays which might not count as leave in some work contracts.

I assume it is the legal term used in employment contracts: after all employers can grant leave from doing one's job for a number of reasons, eg maternity leave or compassionate leave. Annual leave is just referring to the regular entitlement to take time off written in your employment terms.

Ch3rish · 29/06/2021 20:53

@DadDadDad

At my work we have holiday forms and holiday requests but people say they are on annual leave

I think this is fair enough where one needs to be precise about contractual time off. After all, not every day of annual leave is necessarily spent on holiday, and there are bank holidays which might not count as leave in some work contracts.

I assume it is the legal term used in employment contracts: after all employers can grant leave from doing one's job for a number of reasons, eg maternity leave or compassionate leave. Annual leave is just referring to the regular entitlement to take time off written in your employment terms.

Maybe but all the English legislation refers to holiday entitlement and holiday pay, it doesn't imply that employees are actually going away on a holiday

I'd have to double check but I'm almost certain contracts at my work also refer to days holiday per year.

Fromage · 29/06/2021 21:01

Oh moo too.

I originally read the word as cow-orkers which then led me to thinking of some nightmarish cow/orca hybrid and I've never been able to shake that hideous image.

Americanisms. Sometimes they rock, sometimes one wishes the Pilgrims had stayed bloody put.

PartTimeLegend · 29/06/2021 21:09

Colleagues to me has a feeling of team spirit, unity and working together, whereas co-workers gives the impression that people work alongside one another without any co-operation whatever.

prettycolours · 29/06/2021 21:22

I don't mind "co-worker", partly because the word "colleague" seems to be getting erroneously used more and more now to mean the same thing as "employee". Eg "speak to a colleague if you'd like to know more about our offers".

pursuedbyablackdog · 30/06/2021 10:40

I believe the annual leave was traditionally used for people in the service industries where they both lived and worked in the same place, so for example a maid in service would be entitled to one day a month leave (normally to visit family) it wouldn't be seen as a holiday as this was something which would only have applied to the wealthy.
Again the term leave was used for soldiers during the Napoleonic war, where they could briefly take leave with the full expectation of returning to their regiment. It's still used in most service industries such as the forces and NHS (again nurses, for example, used to live in accommodation provided by the hospitals, just as troops in the forces lived in barracks provided by the employer, therefore they were physically leaving their 'home')

pursuedbyablackdog · 30/06/2021 10:41

I meant to add it's were the term AWOL (absent without leave) comes from

Spudina · 30/06/2021 10:43

IKEA opened a big store in my town when I was in sixth form. A load of people I went to school with got jobs there and they all had to call everyone co-workers. That was about 24 years ago. So I think that’s when it started.

HarebrightCedarmoon · 30/06/2021 10:45

@prettycolours

I don't mind "co-worker", partly because the word "colleague" seems to be getting erroneously used more and more now to mean the same thing as "employee". Eg "speak to a colleague if you'd like to know more about our offers".
That isn't an erroneous use of colleague, though I would have preferred to see "my colleague". You wouldn't say "Speak to an employee" or "Speak to my employee", ever.

I never hear anyone use co-worker, and don't use it myself it's always colleague. And yes, it does look like cow-orker, especially without the hyphen.

Sonarl · 30/06/2021 10:45

At my company (US-based) we now have PTO - paid time off instead of holiday/annula leave. Which is a bit odd to me as I dont think I'm entitled to any unpaid time off.

NormHonal · 30/06/2021 10:50

Used to work for an American company and always had to say “coworkers” or the Americans wouldn’t know what I was talking about. Other colleagues from all over the rest of the world, whose first language wasn’t English, would make sense of whatever words we used. But the Americans I worked with came from a small-town setting and couldn’t contextualise different English words, so we always had to adapt to use words they understood (see also: PTO). So lots of it coming from American companies for last 20-30 years and with American TV added to that, I suppose it becomes prevalent. See also: awesome. A word I clearly remember in 1998 saying I’d never, ever use.

merryhouse · 30/06/2021 10:57

It was popularised over here through the Dilbert strip, which did use cow-orkers.

Marmaladeagain · 30/06/2021 11:05

Don't like "co-worker" at all. Co-worker always sounds like someone ploughing their own furrow - colleague is more working towards same end (to me anyway).

I'd trust a colleague (to a certain extent) but wouldn't necessarily be comfortable with a co-worker - sounds like we're cogs in a machines that can be removed with no impact whatsoever.

Frymetothemoon · 30/06/2021 11:06

When people struggled to understand a complicated word such as "colleague". I despair of all this dumbing down

ColonelNobbyNobbs · 30/06/2021 11:09

What I hate more is ‘work colleague’. That’s what colleague means!

GlutenFreeGingerCake · 30/06/2021 11:33

I haven't thought about this much before but I do find colleague a difficult word to spell and that is why I might write coworker, however you got me thinking and I wondered if the word colleague has French roots and this led me to an interesting article on the history of the two terms www.merriam-webster.com/words-at-play/coworker-vs-colleague-difference

Swipe left for the next trending thread