Meet the Other Phone. Only the apps you allow.

Meet the Other Phone.
Only the apps you allow.

Buy now

Please or to access all these features

Pedants' corner

I done the same

94 replies

beanaseireann · 04/05/2019 18:24

Jesus wept...
I just saw on a thread "....... I done the same for her...."
Aghhhhh Angry
I done
I seen
I think it's an Irish thing.
I'm Irish living in Ireland.
We have free education up to third level.
Why do people not know that it's incorrect?

OP posts:
TheCanterburyWhales · 05/05/2019 10:24

Sue- in fairness, I think that's down to predictive text. We're not writing academic essays here, I doubt anyone proofreads before hitting "post".
I've often hit the "he's" instead of the "his" when it pops up as a predictive. Not because I don't know the difference but because my finger never did grammar lessons and works faster than my brain when I'm texting!

CylindraceousNicholas · 05/05/2019 10:45

@TheCanterburyWhales

Interesting! So take "maxim" as an example, we have quite a relaxed last M sound, whereas there's would come out more like "maxim-uh" because they are putting force behind the M? Like when we say "P" we often say it with aspiration, whereas in Russian it is far softer, usually no aspiration with "b/p/k" sounds there.

CylindraceousNicholas · 05/05/2019 10:45

Sorry for starting with a sentence with "so" 😉

CylindraceousNicholas · 05/05/2019 10:46

Starting a sentence with so! Jheez.

Isthisafreename · 05/05/2019 10:55

@TheCanterburyWhales - I'm not sure if hers is a widespread northern Irish variation or her own particular area.

Fillum is normal throughout Ireland, not just northern Ireland. In some parts of ireland, mainly southish, col-yume would be be the pronunciation of column.

BridgetJonesDaiquiri · 05/05/2019 11:17

Double negatives always massively bug me - “i didn’t do nothing”... oh so you did do something then?! Hmm

TheCanterburyWhales · 05/05/2019 11:42

Cylindraceous- yes. I often make my Italian students record their voices to hear the "I'm-a going-a to- visit-a"

knobblykneesandturnedouttoes · 05/05/2019 12:42

I always try to speak and write in grammatically correct English, but quite often fail. I'll go ahead and blame being brought up in the 80's/90's and leaning nothing about English until studying for GCSEs. But recently, I've started to notice so many more spelling mistakes and grammatical errors than ever before.

Just yesterday I was struggling to read through a friends Facebook post and trying to make sense of why she kept writing an 'a' in strange places in her post. Eventually I realised she meant 'I'. So for example, 'A went to the shop an a got a new dress an a love it'.

For me this is a new one. A instead of I. An instead of and. It made the whole thing really tricky to understand. I'm sure she know the correct way to write it. So why choose the wrong way. Similarly, other friends have started using 'dis, den, de' instead of 'this, then, the'.

Motheroffeminists · 09/05/2019 09:40

"I'd have went" is something I've just seen today 😣

Apileofballyhoo · 09/05/2019 10:03

I've often thought 'fillum' in Ireland comes from the Irish language. The name 'Colm' is pronounced Colum, and it's even spelled like that sometimes. I can't think of any other examples off the top of my head though.

Very interesting about the letter 'L' and its different sounds. I have no problem saying 'film' clearly but I struggle with clearly saying 'kiln' without making a two syllable word.

Isthisafreename · 09/05/2019 10:43

@Apileofballyhoo - I've often thought 'fillum' in Ireland comes from the Irish language.

It does. A lot of hiberno-english comes from Irish, either from the pronunciation or grammar. There are grammatical constructs in Irish that don't exist in English so hiberno-english uses them. "I do be doing" is a good example. Irish has an habitual present tense that doesn't have an English equivalent. Also, most Irish people would use ye, youse or similar for the plural of you.

I have no problem saying 'film' clearly but I struggle with clearly saying 'kiln' without making a two syllable word.

Luckily kiln doesn't come up too often in conversation (unless you're a potter Wink). That said, I don't feel any need to change my pronunciation. Fillum is perfectly clear. I've never had anyone not understand it when I say it.

CylindraceousNicholas · 09/05/2019 11:30

I really struggle with "towel" and "owl". Comes our as "tow-woo'h' and "ow-wo'h sort off. Like a glottal stop sound. Also "automatic" - 'aw-oh-mah-ic" Blush

CylindraceousNicholas · 09/05/2019 11:38

In Russian, at least simple present tense, they drop parts of our grammar... They are just implied, like "to be/am/are"... "I already at shop" / " I doctor" / You drinking coffee? / My luggage in taxi"

Apileofballyhoo · 09/05/2019 15:48

Languages are fascinating. Irish has 3 different present tense forms of 'be' but no way of saying 'being'. You can't say somebody is being silly. But you can say 'I am tired every day after work' or 'I am tired today after work', without using 'every day' or 'today' to specify as the verb used does it for you. It's the present tense equivalent of 'used to be'. I used to be tired after work. And does lead to interesting constructions in English as isthisafreename said above. I do be tired after work.

Very interesting about Russian leaving out 'to be' altogether.

I'm also fascinated by people being completely bilingual. I think I even read an article about how the mind processes things differently according to which language is being spoken. I wish I could remember exactly, it was really interesting.

TheCanterburyWhales · 09/05/2019 16:22

I belong to the school of thought that doesn't believe in complete bilingualism.

99.9% sure. Possibly even more, but totally, no.

My daughter is technically bilingual, and certainly passes for a native speaker of Italian here, and a native speaker of English in the UK. But she's not bilingual in every context. In a school context (she's going through the Italian school system obvs) she's not bilingual English. It's all to do with the context in which she finds herself at any time.

Her English teacher told me she's "so good" she should maybe take some English language exams for non native speakers. Her teacher doesn't understand that she IS a native speaker in the context of an English language exam for non natives and therefore doesn't need a bit of paper saying so.

Etc etc.

PolkadotsAndMoonbeams · 11/05/2019 18:45

I was very excited when I learned about tongue positions (I met a PhD student doing outreach who was using ultrasound to look at tongue movements during speech. It was very cool! And had lots of applications in speech therapy too.)

I now know the reason that my friend who is Bulgarian, incredibly musical with a very good ear and has pretty much no Bulgarian accent at all when speaking English, can't make her t's sound like mine unless she does it on purpose.

I touch my tongue off my hard palate to make a t sound, but she automatically touches hers to the back of her teeth. It's a very similar sound, but not quite the same!

TheCanterburyWhales · 11/05/2019 19:13

Exactly! Italian /t/ and /d/ are the same.
I work with 2 Bulgarian teachers and their English is amazing.

Kapeka · 11/05/2019 20:54

Do you think that the native speakers of case system languages, find it easier to learn languages without them (as those of us without cases see them as so difficult, or overly complicated), or harder due to there being more stress of prepositions and word order?

Kapeka · 11/05/2019 21:05

Very interesting about Russian leaving out 'to be' altogether.

Also articles. The Russian for "the girls are eating apples / the girls are eating the apples / girls eat apples" is the same.

It has 6 cases though.

New posts on this thread. Refresh page
Please create an account

To comment on this thread you need to create a Mumsnet account.

This thread is closed and is no longer accepting replies. Click here to start a new thread.

Swipe left for the next trending thread