Meet the Other Phone. A phone that grows with your child.

Meet the Other Phone.
A phone that grows with your child.

Buy now

Please or to access all these features

Pedants' corner

Using responsible as a noun

6 replies

Borttagen · 05/10/2018 09:28

I'm studying through English in a country which does not have English as a first language. The university department is using the word responsible as a noun, for example, they use course/program responsible to denote the role of the person who is responsible for running a particular course or program.
They do this as it's a direct translation from how they express it in their language.

Is this acceptable?

OP posts:
CherryPavlova · 05/10/2018 09:30

No. It’s the responsible person/tutor or course leader.

PiperPublickOccurrences · 05/10/2018 09:36

Agree - "responsible person". Or "person with responsibility for..."

Is it Spanish? Immediately sprang to mind when I saw the OP. My Spanish is fairly fluent and those sorts of mis-translations are very common.

BookMeOnTheSudExpress · 05/10/2018 17:44

Italian does it as well.

pombal · 05/10/2018 17:49

French does this as well and Portuguese.

OnceUponATimeInAmerica · 05/10/2018 18:21

My US colleagues use Person Responsible as a function title. Drives me nuts. Despite my username, I am very much not American.

Borttagen · 06/10/2018 10:26

Thanks everyone - it's Swedish. It works in Swedish. I noticed that another department uses manager which works much better considering what is involved in the role.

I'm considering pointing this out to them as it grates on me and they're trying to become more international.

OP posts:
New posts on this thread. Refresh page