Steppemum, bring and take are indeed different, but the usage is different in different dialects.
In Hiberno-English (from Wikipedia, sorry):
"Bring and take: Irish use of these words differs from that of British English because it follows the Gaelic grammar for beir and tóg. English usage is determined by direction; person determines Irish usage. So, in English, one takes "from here to there", and brings it "to here from there". In Irish, a person takes only when accepting a transfer of possession of the object from someone else ? and a person brings at all other times, irrespective of direction (to or from).
Don't forget to bring your umbrella with you when you leave.
(To a child) Hold my hand: I don't want someone to take you."
I often find myself bringing things when an English person would take them. (and in these situations, the past tense is often brung, not brought!)
en.wikipedia.org/wiki/Hiberno-English#Grammar_and_syntax