Hi!
I'm looking for some advice on how to improve the speech development of my 3-year-old son. I'm Estonian, DH is English and we are living in Luxembourg. DS goes to a French-speaking nursery, so he has three languages to contend with - Estonian and English at home, French at the nursery. DH does not speak Estonian. I have been trying to follow the One-Parent-One-Language approach but sometimes it is difficult because when we're all interacting together, I have to switch to English as well.
DS has a speech development delay and I'm struggling to understand whether it is natural given the situation or should we do something. We have been looking for a place in an English-speaking nursery but these are impossible to get here. He says quite a lot of words both in English and Estonian and a few French phrases in the mix, but he seems unable to create phrases longer than two words. He mixes the three languages a lot. We are told by the nursery that he understands French ok but does not say much. Recently we have been to an ear doctor who has told us that he has some fluid in one of his ears which may prevent him from hearing properly. We did think he may have some sort of a hearing problem, because sometimes when he repeats words after us, they sound nothing like what we have said (e.g. elephant - aht-ee; yes - lay-d) - for a lot of words he has created his own versions which are neither Estonian nor English and uses these. When he plays on his own, he talks in his own language/babble.
DS has started English language speech therapy, the therapist is fairly laid back and not worried, she has also checked his hearing twice and thinks it is normal. I have been thinking to see a speech therapist in Estonia next time we go but am a bit apprehensive because they seem to have more conservative ideas about bilingualism, e.g. learn one language first and then the other, otherwise the child cannot develop a proper tool for so-called 'inner speech' and his understanding of the world will be primitive.
Next year DS will start pre-school in English and will have Estonian lessons as well, then the French will be dropped for a while - maybe that will improve things.
I'm wondering whether he gets confused in situations like dinner-table, when I'm talking to him in Estonian and DH in English or when we're watching an English-language DVD and I'm commenting on it in Estonian...
Any advice at all would be appreciated.
Thanks,
Triin