Are your children’s vaccines up to date?

Set a reminder

Please or to access all these features

Parenting

For free parenting resources please check out the Early Years Alliance's Family Corner.

Short french translation please!!

12 replies

teabreakgirl · 07/05/2009 13:42

Hi,
I do speak french but not 100% fluently. I cant figure out what 'je tiens au jus' means as its so colloquial. Please help!!!!

OP posts:
Are your children’s vaccines up to date?
SOLOisMeredithGrey · 08/05/2009 01:45

I want juice.

slim22 · 08/05/2009 02:42

never heard this one before.

HeadFairy · 08/05/2009 02:43

Bablefish says it means I hold with the juice somehow I don't think that's right!

Interested in this thread?

Then you might like threads about these subjects:

SauerKraut · 08/05/2009 07:53

It means "I'll keep you informed".

SOLOisMeredithGrey · 08/05/2009 12:07

Go to Google translator...it means 'I want juice'.

slim22 · 08/05/2009 13:00

i'll keep you informed sounds right

GrubbityWitch · 08/05/2009 13:05

I'll keep you posted

teabreakgirl · 08/05/2009 13:06

Thank you everyone, I had the juice translation but it didnt fit the conversation, I'll keep you posted/informed seems to be right in this instance!!!!

OP posts:
SOLOisMeredithGrey · 08/05/2009 13:21

Very odd!

frannikin · 08/05/2009 21:37

Not really that strange - English refers to gossip as being "juicy" and you migth "squeeze" someone for information. As others have said it's an informal way of saying I'll keep you up to date/posted.

Is there not a vous/te in there - je te/vous tiens au jus?

Othersideofthechannel · 11/05/2009 19:09

It's a new one for me.

This is the example I just found online:

-Il te restes de l'herbe?
-Plus du tout
-Tu me tiens au jus quand t'en as?

Synonyme de tenir au courant, prévenir , donner des nouvelles à propos d'une chose...

Must see if DH knows it or if it's just for 'les jeunes'.

frAKKINPannikin · 11/05/2009 20:17

giggles at the example

New posts on this thread. Refresh page
Swipe left for the next trending thread