That's it really; did you wait until DC was fluent in reading and writing in English? Or did you introduce alternative sounds in parallel & explain how the same letter/combo makes a different sound in another language? Or did you do something else altogether...
The phonics drive me nuts anyway as I reckon English pronounciations have so many exceptions that rules don't apply to begin with (yesterdays sounds was 'ie' - so how do I explain 'pie' is fine, 'cry' is't written that way and 'wie' in 2nd language sounds like 'wee' (or should that be wii?)
Not looking for any specific solutions, but keen to hear experiences from those of you who have gone through this process already