Meet the Other Phone. A phone that grows with your child.

Meet the Other Phone.
A phone that grows with your child.

Buy now

Please or to access all these features

Muslim Mumsnetters

This board exists primarily for the use of Muslim Mumsnetters. Others are welcome to post but please be respectful.

Different Name Pronounciations

4 replies

Reachthetop · 06/05/2025 10:37

Hi,

Wondering if anyone could help me understand some pronounciations of a name. I used to work as an teaching assistant in a school with majority muslim students and a mix of English and Muslim teachers.

There was an instance that I still think about and feel awful for, and hoping someone could shed a bit of light on it (this was 3 years ago!):

There was a student who the English teacher called, "Mab-ab-or" (spelt phonetically, because I can't remember the exact spelling). However, the Muslim teacher used to call him, "Mach-boo" (the "ch" sound was from the throat). I assumed the English teacher was mispronouncing his name, so I tried calling him the same as the Muslim teacher. When I did, he looked mortified, put his head down and ignored me. I obviously immediately switched to calling him, "Mab-ab-oor" and he was fine with this.

What did I do wrong?? These are my best guesses:

  1. Mispronounced "Mach-boo"
  2. The Musllim teacher was maybe a family friend, who had a nick name for him but he didn't want anyone else calling him that.

Any ideas? Thanks x

OP posts:
ForPeaceSake · 06/05/2025 20:06

Mah-boo sounds like the word for 'my darling' so maybe the teacher was a family friend. However, Ma-ba-bor sounds like it is meant to be Mah-boo-bur, short for Mahbubur Rahman, which means Beloved of God. Was the student Bengali by any chance?

But if you say Makhbu with too much of a throat clearing sound it means 'hidden'.

Either way, you didn't say anything with a rude meaning so try to forget about it 😄

Were the Muslim teachers not English too? Did they have a different first language?

Reachthetop · 06/05/2025 23:06

Ah, thanks for the response - a lot of that makes sense! Yes, he was Bengali herritage, so that fits. And yes, sorry not sure how I should have said that: most teachers were Muslim English (although a couple had moved from Bangladesh), whereas the other teacher was non-Muslim English. With regards to their first language, they were completely bilingual and could switch almost mid-sentence, as could the kids (some of whom had never been to Bangladesh) - very impressive!

I'm now slightly mortified that I might have called him "my darling"! 😬

The only thing that's quite strange is she was very professional (and very strict) and wouldn't that be a bit weird to call just one student, "my darling"? Or maybe not, it was a primary so he was only 9/10 and it could have been she knew him outside of school...

Hmm... anyway, thanks again!

OP posts:
Reachthetop · 06/05/2025 23:15

Also, please could you tell me the proper spelling for "my darling"/"mah-boo" - I'm curious to google it to hear the pronunciation! I've definitely over thought this 😁

OP posts:
ForPeaceSake · 07/05/2025 00:56

It's difficult to convey it exactly in Latin script. Mehboob/Mahboob but you must pronounce the H separately from the Ma.

I think its unlikely he thought you were calling him darling, since that is pretty much what his name means.

From your original post I had pictured an older teenager! That might have been a bit embarrassing ... but nah, you're overthinking!

New posts on this thread. Refresh page