After a lot of digging, I managed to get hold of a mobile number for my estranged husband (who is based abroad). So, I "served" the UK divorce petition to him on WhatsApp (attached the relevant documents and wrote a covering messages asking him to complete and return it to the court, also gave him access details to log on to do it online if easier for him - he's in a country with unreliable post). I should mention there's a big of a language barrier because he's been gone from UK for many years and I don't speak his native language.
With the help of Google translate he replied to acknowledge receipt of the documents, said he wants to help but doesn't understand a lot of the questions, and what's been asked of him.
I replied to the help to the best of my ability but he's not really "grasping" what I'm trying to explain. Not sure if he has any English speaking people around him in his country, but his English seems to have gone totally rusty.
Is this my issue? Or would the court/judge take the view that the onus is on him to either speak to a translator or ask for him from someone over in his country?
I've spent most of today back and forth with him on WhatsApp, it's getting really frustrating as he doesn't seem to understand much at all any more. Not sure if this is an act (he has form for deceit). There's a history of domestic violence from him too, so I'm finding all this back and forth contact quite triggering.
Will the court agree I've done my bit by serving him, so the rest is up to him to sort?