Help end medical misogyny. Sign our petition.

Help end medical misogyny.
Sign our petition.

Sign the petition

Please or to access all these features

Geeky stuff

Translating Irish into English

2 replies

grumpyaly · 17/06/2016 10:39

Hello I'm hopeful that someone could translate this phrase into English for me "Na caoin mar ta se os a chionn, aoibn ghaire mar a tharla se. There are accents above the a's in na, ta and ghaire also above the e's in se.
If anyone could translate this it would be much appreciated as it be incorporated into a tattoo design.

Thank you
grumpyaly

OP posts:
OhBuggerandArse · 17/06/2016 10:47

Read this first:

gaelic.co/gaelic-tattoo/

(and your text has problems - doesn't make sense as it is)

tribpot · 17/06/2016 10:48

Google Translate went for: "The cry because it's over, smile because it happened" but noted that aoibn should be aoibh - that's without any accents, though. The quote apparently is Don't cry because it's over, smile because it happened so the accent on the Na is crucial Ná caoin means don't cry.

I'd put the whole original phrase into Google Translate and make sure this is approximately right, I'm sure some Irish speakers will be along to clarify.

New posts on this thread. Refresh page
Swipe left for the next trending thread