Meet the Other Phone. Flexible and made to last.

Meet the Other Phone.
Flexible and made to last.

Buy now

Please or to access all these features

Food/recipes

For related content, visit our food content hub.

Portuguese speakers help needed to translate recipe

9 replies

savidgerl · 12/12/2006 17:41

My husband came back from Portugal loving these biscuits (broas de mel) so I thought I'd make him some. I got this recipe from the net but when I translated it, it was goobledegook. The first ingredient is sugar, but I do not know what banha is. Thanks
a??car: 375 gr
banha: 125 gr
canela: 0,5 colher de sopa
farinha: 500 gr
lim?o (sumo): 1
margarina: q.b.
mel: 2 colheres de sopa
ovos: 2

OP posts:
RanToTheHills · 12/12/2006 17:43

farinha - flour
ovos - eggs
mel - think it's honey, 2 dessert spoons
limo - lemon
I think as i'm working it out from Spanish!

savidgerl · 12/12/2006 18:16

Thanks but I still need help for banha. Anyone else

OP posts:
YuleTideways · 12/12/2006 18:20

Think banha is lard or fat. Would that make sense?

savidgerl · 12/12/2006 18:53

It already has margarine in it, so it would be really greasy and oily if it had that much fat in it. DH will have to wait till we next go to Portugal then for his bisuit fix.

OP posts:
tribpot · 12/12/2006 19:01

have a look at this - lard I think .

YuleTideways · 12/12/2006 19:09

This website gives it as lard too (Portuguese at the bottom)

lard

MerryPiffmas · 12/12/2006 19:18

canela is cinnamon

tribpot · 12/12/2006 19:19

Wonder what q.b. means for the margarine?

savidgerl · 13/12/2006 16:39

found an alternantive recipe which I mangaged to decipher with your help. Just made the biscuits. They are yum

OP posts:
New posts on this thread. Refresh page
Swipe left for the next trending thread