Meet the Other Phone. Only the apps you allow.

Meet the Other Phone.
Only the apps you allow.

Buy now

Please or to access all these features

Education

Join the discussion on our Education forum.

Doesanyoneknow the words to I Can Sing A Rainbow in French?

11 replies

saggers · 21/05/2008 13:49

?

OP posts:
Hassled · 21/05/2008 13:54

Google translate says:

Le rouge et le jaune et le bleu et le vert,
Violet et orange et rose,
Je peux chanter un arc-en-ciel,
Sing un arc-en-ciel,
Sing un arc-en-ciel trop!

Écoutez votre coeur,
Écoutez votre coeur,
Et chanter tout ce que vous sentez,
Je peux chanter un arc-en-ciel,
Sing un arc-en-ciel,
Sing un arc-en-ciel trop

Hassled · 21/05/2008 13:54

But why have they left in "Sing"?

cupsoftea · 21/05/2008 13:57

www.mamalisa.com/?p=157&t=fs&c=22

"Comptine des couleurs

L'arc en ciel est en fête
Car il porte sur sa tête
Un n?ud de tout' les couleurs
Comme celui de ma p'tit' s?ur
Violet, indigo
Bleu, vert, jaune, orange et rouge
L'arc en ciel est en fête,
Les couleurs sont sur sa tête"

saggers · 21/05/2008 13:59

Thanks for that Hassled. Strange, the sing bit...I'll change it to chanter.
What does trop at the end mean? Does it mean too?

OP posts:
saggers · 21/05/2008 14:02

And thanks cupsoftea, although that's not the one I was looking for.

OP posts:
cupsoftea · 21/05/2008 14:03

trop means too much rather than too would put in avec toi which would mean with you.

cupsoftea · 21/05/2008 14:05

or aussi for as well

saggers · 21/05/2008 14:06

Yes, I thought it meant too much, as aussi means too, doesn't it?..I think. Very rusty, moi!! Avec toi would be better if I can fit it in, thank you

OP posts:
branflake81 · 26/05/2008 18:06

that's a crap translation. don't use it.

mrz · 26/05/2008 19:29

Rouge et jaune et rose et vert Pourpre et orange et bleu
Je peux chanter un arc-en-ciel,
chantez un arc-en-ciel,
chantez un arc-en-ciel aussi.
Écoutez avec votre oreilles
écoutez avec vos oreilles,
et chantez tout que vous voyez,
Je peux chanter un arc-en-ciel,
chantez un arc-en-ciel,
chantez avec moi.
Rouge et jaune et rose et vert, Pourpre et orange et bleu, Je peux chanter un arc-en-ciel, chantez un arc-en-ciel, chantez un arc-en-ciel aussi !

Skimty · 29/05/2008 20:39

I'm fairly sure it would be je sais chanter un arc-en-ciel. Je peux means more like I am able to/I have the power to whereas Je sais means more I know how to so it's Je sais nager (swim), conduire (drive) etc.

Pulling out rusty french translation techniques now.. and willing to be corrected!

New posts on this thread. Refresh page