Ds has about 10-15 'words' but at least half of them (if not more) sound nothing (and I mean nothing) like what it is meant to. For example, pudding is 'baba', Thomas is 'gigis' please is kind of saying 'pu' whilst blowing his fringe - so obviously only me and DH (and I have to translate for him half the time) know what DS is saying.
Is this normal - I know that they don't say the words properly at first but is it normal to be so completely different to the actual word?